Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 18


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Bildad de Súaj respondió, diciendo:1 Bildad of Shuah spoke next. He said:
2 ¿Hasta cuándo nos impedirás hablar? Reflexiona, y luego hablaremos.2 What prevents you others from saying something? Think -- for it is our turn to speak!
3 ¿Por qué seremos tenidos por animales y pasaremos por torpes ante tus ojos?3 Why do you regard us as animals, considering us no more than brutes?
4 Tú, que te desgarras en tu enojo: ¿acaso la tierra quedará desierta por tu causa o la roca será removida de su sitio?4 Tear yourself to pieces if you will, but the world, for al your rage, wil not turn to desert, the rocks wilnot shift from their places.
5 Sí, la luz del malvado se extingue y la llama de su fuego no brilla más.5 The light of the wicked must certainly be put out, the lamp that gives him light cease to shine.
6 La luz se oscurece en su carpa y su lámpara se apaga sobre él.6 In his tent the light is dimmed, the lamp that shone on him is snuffed.
7 Se acortan sus pasos vigorosos, su propio designio lo hace tropezar.7 His vigorous stride loses its power, his own designs falter.
8 Porque sus pies lo meten en una trampa y va caminando entre redes:8 For into the net his own feet carry him, he walks into the snares.
9 un lazo le aprisiona el talón y un cepo se cierra sobre él.9 A spring grips him by the heel, a trap snaps shut, and he is caught.
10 Lo espera una cuerda oculta en el suelo y una trampa tendida sobre el camino.10 Hidden in the ground is a snare to catch him, pitfal s lie across his path.
11 Lo asaltan terrores por todas partes y lo amenazan a cada paso.11 Terrors threaten him from al sides following him step by step.
12 Su vigor se convierte en hambre y la ruina permanece a su lado;12 Hunger becomes his companion, by his side Disaster stands.
13 la enfermedad corroe su piel, el Primogénito de la Muerte devora sus miembros.13 Disease devours his skin, Death's First-Born gnaws his limbs.
14 Lo arrancan de la seguridad de su carpa y lo llevan ante el Rey de los terrores.14 He wil be torn from the shelter of his tent, and you wil drag him to the King of Terrors.
15 El fuego se instala en su carpa y se esparce azufre sobre su morada.15 You can live in the tent, since it is no longer his, and brimstone wil be scattered on his sheepfold.
16 Por debajo se secan sus raíces y por arriba se marchita su ramaje.16 Below, his roots dry out and his branches are blasted above.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra y se borra su nombre en la región.17 His memory fades from the land, his name is forgotten in the countryside.
18 Lo arrojan de la luz a las tinieblas y lo arrastran fuera del mundo.18 Driven from the light into the darkness, he is banished from the world,
19 No tiene estirpe ni posteridad en su pueblo, no quedan sobrevivientes donde él habitaba.19 without issue or posterity among his own people or a single survivor where he used to live.
20 El Occidente se estremece por su destino y el Oriente es presa del horror.20 His end appals the west and fills the east with terror.
21 Sí, tales son las moradas del injusto, este es el lugar del que no conoce a Dios.21 Such indeed is the fate of the places where wickedness dwel s -- the home of everyone who knowsnot God.