Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 18


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Bildad de Súaj respondió, diciendo:1 Bildad il Suchita prese a dire:

2 ¿Hasta cuándo nos impedirás hablar? Reflexiona, y luego hablaremos.2 Quando porrai fine alle tue chiacchiere?
Rifletti bene e poi parleremo.
3 ¿Por qué seremos tenidos por animales y pasaremos por torpes ante tus ojos?3 Perché considerarci come bestie,
ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
4 Tú, que te desgarras en tu enojo: ¿acaso la tierra quedará desierta por tu causa o la roca será removida de su sitio?4 Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore,
forse per causa tua sarà abbandonata la terra
e le rupi si staccheranno dal loro posto?
5 Sí, la luz del malvado se extingue y la llama de su fuego no brilla más.5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà
e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
6 La luz se oscurece en su carpa y su lámpara se apaga sobre él.6 La luce si offuscherà nella sua tenda
e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
7 Se acortan sus pasos vigorosos, su propio designio lo hace tropezar.7 Il suo energico passo s'accorcerà
e i suoi progetti lo faran precipitare,
8 Porque sus pies lo meten en una trampa y va caminando entre redes:8 poiché incapperà in una rete con i suoi piedi
e sopra un tranello camminerà.
9 un lazo le aprisiona el talón y un cepo se cierra sobre él.9 Un laccio l'afferrerà per il calcagno,
un nodo scorsoio lo stringerà.
10 Lo espera una cuerda oculta en el suelo y una trampa tendida sobre el camino.10 Gli è nascosta per terra una fune
e gli è tesa una trappola sul sentiero.
11 Lo asaltan terrores por todas partes y lo amenazan a cada paso.11 Lo spaventano da tutte le parti terrori
e lo inseguono alle calcagna.
12 Su vigor se convierte en hambre y la ruina permanece a su lado;12 Diventerà carestia la sua opulenza
e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
13 la enfermedad corroe su piel, el Primogénito de la Muerte devora sus miembros.13 Un malanno divorerà la sua pelle,
roderà le sue membra il primogenito della morte.
14 Lo arrancan de la seguridad de su carpa y lo llevan ante el Rey de los terrores.14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava,
per essere trascinato al re dei terrori!
15 El fuego se instala en su carpa y se esparce azufre sobre su morada.15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua;
sulla sua dimora si spargerà zolfo.
16 Por debajo se secan sus raíces y por arriba se marchita su ramaje.16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno,
sopra, saranno tagliati i suoi rami.
17 Su recuerdo desaparece de la tierra y se borra su nombre en la región.17 Il suo ricordo sparirà dalla terra
e il suo nome più non si udrà per la contrada.
18 Lo arrojan de la luz a las tinieblas y lo arrastran fuera del mundo.18 Lo getteranno dalla luce nel buio
e dal mondo lo stermineranno.
19 No tiene estirpe ni posteridad en su pueblo, no quedan sobrevivientes donde él habitaba.19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo
popolo,
non superstiti nei luoghi della sua dimora.
20 El Occidente se estremece por su destino y el Oriente es presa del horror.20 Della sua fine stupirà l'occidente
e l'oriente ne prenderà orrore.
21 Sí, tales son las moradas del injusto, este es el lugar del que no conoce a Dios.21 Ecco qual è la sorte dell'iniquo:
questa è la dimora di chi misconosce Dio.