1 Bildad de Súaj respondió, diciendo: | 1 Bildad de Súaj respondió, diciendo: |
2 ¿Hasta cuándo nos impedirás hablar? Reflexiona, y luego hablaremos. | 2 ¿Hasta cuándo nos impedirás hablar? Reflexiona, y luego hablaremos. |
3 ¿Por qué seremos tenidos por animales y pasaremos por torpes ante tus ojos? | 3 ¿Por qué seremos tenidos por animales y pasaremos por torpes ante tus ojos? |
4 Tú, que te desgarras en tu enojo: ¿acaso la tierra quedará desierta por tu causa o la roca será removida de su sitio? | 4 Tú, que te desgarras en tu enojo: ¿acaso la tierra quedará desierta por tu causa o la roca será removida de su sitio? |
5 Sí, la luz del malvado se extingue y la llama de su fuego no brilla más. | 5 Sí, la luz del malvado se extingue y la llama de su fuego no brilla más. |
6 La luz se oscurece en su carpa y su lámpara se apaga sobre él. | 6 La luz se oscurece en su carpa y su lámpara se apaga sobre él. |
7 Se acortan sus pasos vigorosos, su propio designio lo hace tropezar. | 7 Se acortan sus pasos vigorosos, su propio designio lo hace tropezar. |
8 Porque sus pies lo meten en una trampa y va caminando entre redes: | 8 Porque sus pies lo meten en una trampa y va caminando entre redes: |
9 un lazo le aprisiona el talón y un cepo se cierra sobre él. | 9 un lazo le aprisiona el talón y un cepo se cierra sobre él. |
10 Lo espera una cuerda oculta en el suelo y una trampa tendida sobre el camino. | 10 Lo espera una cuerda oculta en el suelo y una trampa tendida sobre el camino. |
11 Lo asaltan terrores por todas partes y lo amenazan a cada paso. | 11 Lo asaltan terrores por todas partes y lo amenazan a cada paso. |
12 Su vigor se convierte en hambre y la ruina permanece a su lado; | 12 Su vigor se convierte en hambre y la ruina permanece a su lado; |
13 la enfermedad corroe su piel, el Primogénito de la Muerte devora sus miembros. | 13 la enfermedad corroe su piel, el Primogénito de la Muerte devora sus miembros. |
14 Lo arrancan de la seguridad de su carpa y lo llevan ante el Rey de los terrores. | 14 Lo arrancan de la seguridad de su carpa y lo llevan ante el Rey de los terrores. |
15 El fuego se instala en su carpa y se esparce azufre sobre su morada. | 15 El fuego se instala en su carpa y se esparce azufre sobre su morada. |
16 Por debajo se secan sus raíces y por arriba se marchita su ramaje. | 16 Por debajo se secan sus raíces y por arriba se marchita su ramaje. |
17 Su recuerdo desaparece de la tierra y se borra su nombre en la región. | 17 Su recuerdo desaparece de la tierra y se borra su nombre en la región. |
18 Lo arrojan de la luz a las tinieblas y lo arrastran fuera del mundo. | 18 Lo arrojan de la luz a las tinieblas y lo arrastran fuera del mundo. |
19 No tiene estirpe ni posteridad en su pueblo, no quedan sobrevivientes donde él habitaba. | 19 No tiene estirpe ni posteridad en su pueblo, no quedan sobrevivientes donde él habitaba. |
20 El Occidente se estremece por su destino y el Oriente es presa del horror. | 20 El Occidente se estremece por su destino y el Oriente es presa del horror. |
21 Sí, tales son las moradas del injusto, este es el lugar del que no conoce a Dios. | 21 Sí, tales son las moradas del injusto, este es el lugar del que no conoce a Dios. |