Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre de Josué 12


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Voici les rois du pays que les Israélites avaient battus au-delà du Jourdain à l’est, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la Araba à l’est (Israël s’était emparé de leurs territoires):1 وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم بنو اسرائيل وامتلكوا ارضهم في عبر الاردن نحو شروق الشمس من وادي ارنون الى جبل حرمون وكل العربة نحو الشروق.
2 Sihon, roi des Amorites, qui habitait Heshbon. Son royaume commençait à Aroër, sur le bord de la vallée de l’Arnon; il comprenait le fond de la vallée, la moitié de Galaad jusqu’au Yabok, le torrent qui marque la frontière avec les Ammonites,2 سيحون ملك الاموريين الساكن في حشبون المتسلط من عروعير التي على حافة وادي ارنون ووسط الوادي ونصف جلعاد الى وادي يبّوق تخوم بني عمون
3 la Araba jusqu’à la mer de Kinnérot à l’est et jusqu’à la mer de la Araba ou Mer Salée à l’est, en direction de Beth-Ha-Yéchimot, et au sud, le bas des coteaux du Pisga.3 والعربة الى بحر كنّروت نحو الشروق والى بحر العربة بحر الملح نحو الشروق طريق بيت يشيموت ومن التيمن تحت سفوح الفسجة.
4 Og, roi du Bashan, un des derniers Réphaïm. Il résidait à Achtarot et à Édréï.4 وتخوم عوج ملك باشان من بقية الرفائيين الساكن في عشتاروث وفي اذرعي
5 Son royaume commençait au mont Hermon avec Salka; il comprenait tout le Bashan jusqu’à la frontière des Guéchourites et des Maakatites, et la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Heshbon.5 والمتسلط على جبل حرمون وسلخة وعلى كل باشان الى تخم الجشوريين والمعكيين ونصف جلعاد تخوم سيحون ملك حشبون.
6 Moïse, le serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse avait donné leur territoire en possession à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé.6 موسى عبد الرب وبنو اسرائيل ضربوها واعطاها موسى عبد الرب ميراثا للرأوبينيين والجاديين ولنصف سبط منسّى
7 Voici la liste des rois du pays que Josué et les Israélites battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’au mont Pelé qui se dresse à côté de Séïr. Josué distribua leurs terres et en fit l’héritage des tribus d’Israël,7 وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم يشوع وبنو اسرائيل في عبر الاردن غربا من بعل جاد في بقعة لبنان الى الجبل الاقرع الصاعد الى سعير. واعطاها يشوع لاسباط اسرائيل ميراثا حسب فرقهم.
8 que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites:8 في الجبل والسهل والعربة والسفوح والبرية والجنوب الحثّيون والاموريون والكنعانيون والفرزّيون والحوّيون واليبوسيون.
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, à côté de Béthel, un;9 ملك اريحا واحد. ملك عاي التي بجانب بيت ايل واحد.
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;10 ملك اورشليم واحد. ملك حبرون واحد.
11 le roi de Yarmout, un; le roi de Lakish, un;11 ملك يرموت واحد. ملك لخيش واحد.
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;12 ملك عجلون واحد. ملك جازر واحد.
13 le roi de Débir, un; le roi de Guéder, un;13 ملك دبير واحد. ملك جادر واحد.
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;14 ملك حرمة واحد. ملك عراد واحد.
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;15 ملك لبنة واحد. ملك عدلام واحد.
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;16 ملك مقيدة واحد. ملك بيت ايل واحد.
17 le roi de Tapoua, un; le roi de Héfer, un;17 ملك تفوح واحد. ملك حافر واحد.
18 le roi d’Afek, un; le roi de Saron, un;18 ملك افيق واحد ملك لشّارون واحد.
19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;19 ملك مادون واحد. ملك حاصور واحد.
20 le roi de Chimron-Méron, un; le roi d’Akchaf, un;20 ملك شمرون مرأون واحد. ملك اكشاف واحد.
21 le roi de Tanak, un; le roi de Méguiddo, un;21 ملك تعنك واحد. ملك مجدو واحد.
22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoknéam, au pied du Carmel, un;22 ملك قادش واحد. ملك يقنعام في كرمل واحد.
23 le roi de Dor, sur les coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;23 ملك دور في مرتفعات دور واحد. ملك جوييم في الجلجال واحد.
24 le roi de Tirsa, un. Ces rois sont en tout 31.24 ملك ترصة واحد. جميع الملوك واحد وثلاثون