Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre de Josué 12


font
BIBLES DES PEUPLESNOVA VULGATA
1 Voici les rois du pays que les Israélites avaient battus au-delà du Jourdain à l’est, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la Araba à l’est (Israël s’était emparé de leurs territoires):1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel et possederunt terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon et omnem orientalem plagam Arabae.
2 Sihon, roi des Amorites, qui habitait Heshbon. Son royaume commençait à Aroër, sur le bord de la vallée de l’Arnon; il comprenait le fond de la vallée, la moitié de Galaad jusqu’au Yabok, le torrent qui marque la frontière avec les Ammonites,2 Sehon rex Amorraeorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quae sita est super ripam torrentis Arnon, et a media parte vallis et in dimidia parte Galaad usque ad torrentem Iaboc, qui est terminus filiorum Ammon;
3 la Araba jusqu’à la mer de Kinnérot à l’est et jusqu’à la mer de la Araba ou Mer Salée à l’est, en direction de Beth-Ha-Yéchimot, et au sud, le bas des coteaux du Pisga.3 et in Araba usque ad mare Chenereth in oriente et usque ad mare Arabae, quod est mare Salsissimum, ad orientalem plagam in via, quae ducit Bethiesimoth, et in australi parte, quae iacet ad radices Phasga.
4 Og, roi du Bashan, un des derniers Réphaïm. Il résidait à Achtarot et à Édréï.4 Terminus Og regis Basan de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astharoth et in Edrai,
5 Son royaume commençait au mont Hermon avec Salka; il comprenait tout le Bashan jusqu’à la frontière des Guéchourites et des Maakatites, et la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Heshbon.5 et dominatus est in monte Hermon et in Salcha atque in universa Basan usque ad terminos Gesuri et Maachathi et in dimidia parte Galaad usque ad terminos Sehon regis Hesebon.
6 Moïse, le serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse avait donné leur territoire en possession à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé.6 Moyses famulus Domini et filii Israel percusserunt eos; tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis et Gaditis et dimidiae tribui Manasse.
7 Voici la liste des rois du pays que Josué et les Israélites battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’au mont Pelé qui se dresse à côté de Séïr. Josué distribua leurs terres et en fit l’héritage des tribus d’Israël,7 Hi sunt reges terrae, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani usque ad montem Calvum, qui ascendit in Seir; tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,
8 que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites:8 tam in montanis quam in Sephela, in Araba et in declivibus et in solitudine ac in Nageb; Hetthaeus fuit et Amorraeus, Chananaeus et Pherezaeus, Hevaeus et Iebusaeus:
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, à côté de Béthel, un;9 rex Iericho unus, rex Hai, quae est ex latere Bethel, unus,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;10 rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,
11 le roi de Yarmout, un; le roi de Lakish, un;11 rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 le roi de Débir, un; le roi de Guéder, un;13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;14 rex Horma unus, rex Arad unus,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;15 rex Lobna unus, rex Odollam unus,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 le roi de Tapoua, un; le roi de Héfer, un;17 rex Thapphua unus, rex Opher unus,
18 le roi d’Afek, un; le roi de Saron, un;18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;19 rex Madon unus, rex Asor unus,
20 le roi de Chimron-Méron, un; le roi d’Akchaf, un;20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 le roi de Tanak, un; le roi de Méguiddo, un;21 rex Thanach unus, rex Mageddo unus,
22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoknéam, au pied du Carmel, un;22 rex Cedes unus, rex Iecnaam Carmeli unus,
23 le roi de Dor, sur les coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;23 rex Dor et provinciae Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 le roi de Tirsa, un. Ces rois sont en tout 31.24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.