Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 56


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Au maître de chant. Sur l’air “la silencieuse colombe des pays lointains…”. De David. Poème. Lorsque les Philistins s’emparèrent de lui à Gat.1 Del maestro de coro. Según la melodía de «La paloma de los dioses lejanos». De David. Mictán. Cuando los filisteos se apoderaron de él en Gat.

2 Ô Dieu, aie pitié de moi quand on me harcèle! tout le jour l’assaillant me presse,2 Ten piedad de mí, Señor, porque me asedian,

todo el día me combaten y me oprimen:

3 tout le jour il me harcèle et me regarde me débattre. Qu’ils sont nombreux, mes adversaires! C’est en toi, Très-Haut,3 mis enemigos me asedian sin cesar,

son muchos los que combaten contra mí.

4 que je me confie, le jour où je prends peur:4 Cuando me asalta el temor,

yo pongo mi confianza en ti, Dios Altísimo;

5 je réveille ma foi aux paroles de Dieu, en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?5 confío en Dios y alabo su Palabra,

confío en él y ya no temo:

¿qué puede hacerme un simple mortal?

6 Tout le jour j’entends des paroles blessantes, ils ne pensent qu’à me faire du mal.6 Me afligen constantemente con sus palabras,

sólo piensan en hacerme daño;

7 Ils s’ameutent et se cachent, ils relèvent mes traces, ils partent en chasse contre moi.7 conspiran, se esconden y siguen mis rastros,

esperando la ocasión de quitarme la vida.

8 Pas de salut pour eux après tant d’injustices, ô Dieu, fais tomber sur eux la fureur des païens.8 ¿Podrán librarse a pesar de su maldad?

¡Derriba a esa gente, Dios mío, con tu enojo!

9 Tu as fait le compte de mes déboires, recueille mes larmes dans ton fermoir.9 Tú has anotado los pasos de mi destierro;

recoge mis lágrimas en tu odre:

¿acaso no está todo registrado en tu Libro?

10 Mes ennemis reviendront en arrière le jour où je ferai appel, car je sais bien que Dieu est pour moi.10 Mis enemigos retrocederán cuando te invoque.

Yo sé muy bien que Dios está de mi parte;

11 Je réveille ma foi aux paroles de Dieu, je reprends foi en la parole du Seigneur.11 confío en Dios y alabo su palabra;

12 en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?12 confío en él y ya no temo:

¿qué pueden hacerme los hombres?

13 Je n’oublie pas, ô Dieu, mes promesses, je t’offrirai la victime pour l’action de grâce.13 Debo cumplir, Dios mío, los votos que te hice:

te ofreceré sacrificios de alabanza,

14 Car tu as gardé mes pieds d’un faux pas et je marcherai en présence de Dieu dans la lumière des vivants.14 porque tú libraste mi vida de la muerte

y mis pies de la caída,

para que camine delante de Dios

en la luz de la vida.