Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 37


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA VOLGARE
1 De David. Ne va pas t’échauffer quand tu penses aux méchants, n’envie pas ceux qui font le mal.1 Salmo di David nella recordazione del sabbato.
2 Comme l’herbe ils seront vite passés, comme la verdure des champs si tôt flétrie.2 Signore, non mi riprendere nel furore tuo; e nell'ira tua non mi castigare.
3 Confie-toi dans le Seigneur et fais le bien, demeure au pays et trouves-y ta subsistance.3 Però [che] in me ficcate sono le tue sagitte; e confirmasti sopra di me la tua mano.
4 Si tu mets ta joie dans le Seigneur, lui comblera les désirs de ton cœur.4 Dalla faccia della tua ira non è sanità nella mia carne; dalla faccia de' miei peccati non è pace all' ossa mie.
5 Confie au Seigneur tes entreprises, compte sur lui: il va les mener à bien.5 Perchè le mie iniquità sono salite sopra il mio capo; come peso grave sono gravate sopra di me.
6 Il rendra tes mérites aussi clairs que le jour, tes droits s’imposeront comme un soleil de midi.6 Dalla faccia della mia ignoranza sono putrefatte e corrotte le mie cicatrici.
7 Tais-toi devant le Seigneur et attends-le. Ne t’échauffe pas pour celui qui réussit 14c et qui marche sur le pauvre, le petit.7 Fatto son misero, e inchinato insino alla fine; tutto il giorno andava contristato.
8 Laisse là ta colère, cesse de t’indigner, ne t’échauffe pas, cela ne fait que du mal.8 Però che [li] miei lombi sono pieni di scherni; e nella mia carne non è sanità.
9 Sache que les méchants seront écartés, la terre sera pour ceux qui espèrent en le Seigneur.9 Sono afflitto, e molto umiliato; e dal pianto del mio cuore mugghiava.
10 Attends un moment, vois: le méchant n’est plus là; tu demandes où il est, il a disparu.10 Signore, ogni mio desiderio è avanti di te; e da te non è ascoso il mio pianto.
11 Les humbles posséderont la terre et jouiront d’une paix sans menaces.11 Il mio cuore è conturbato; hammi abbandonato la virtù mia; e il lume degli occhi non è meco.
12 Le méchant cherche du mal au juste et grince des dents contre lui.12 Li amici miei e i miei prossimi appropinquaronsi, e stettero contra di me. E quelli che appresso di me erano, stettero dalla lunga.
13 Mais le Seigneur s’en amuse car il voit venir son jour.13 E facevano forza coloro che cercavano l'anima mia. E cui mi cercavano i mali, hanno parlato le vanità; e pensavano tutto il giorno li inganni
14 Les méchants déjà ont tiré l’épée, tendu leur arc pour massacrer les gens honnêtes,14 Ma io come sordo non udiva; e come muto non aprendo la sua booca.
15 mais l’épée entre en leur propre cœur, l’arc se brise.15 E fatto fui come uomo non udendo; e non avente le reprensioni nella sua bocca.
16 Les méchants ont beaucoup de tout, mais le peu qu’a le juste est meilleur.16 Per che in te, Signore, sperai; tu [mi] esaudirai, o Signore Iddio.
17 Car aux méchants on brisera les bras, mais le Seigneur soutient les justes.17 Per che ho detto: chè per avventura non si rallegrino gli miei nemici sopra di me; e mentre si commovono i miei piedi, hanno parlato grandi cose sopra di me.
18 Le Seigneur veille sur les jours des parfaits, leur héritage est à eux pour toujours.18 Però ch' io son apparecchiato nelle battiture, e il mio dolore è sempre nel mio conspetto.
19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur, ils auront à manger quand viendra la famine.19 Per che racconterò la mia iniquità; e penserò per il mio peccato.
20 Mais les méchants périssent, les ennemis du Seigneur, 25c comme la parure des prés, ils passent et s’en vont en fumée.20 Ma i miei nemici vivono, e sono confortati sopra di me; e sono moltiplicati quelli che iniquamente hannomi odiato.
21 Le méchant emprunte, il ne rend pas; le juste a pitié et il donne.21 Quelli che rendono male per bene, a me detraevano; imperò ch' io seguiva la bontà.
22 Ceux que Dieu bénit posséderont la terre, ceux qu’il maudit seront éliminés.22 Non mi abbandonare, Signore; non ti partire, Iddio mio, da me.
23 C’est le Seigneur qui maintient l’homme debout; il l’affermit quand il prend plaisir à sa conduite.23 Attendi al mio aiuto, Signore Iddio della salute mia.
24 Si l’homme chute, il ne roule pas à terre, car le Seigneur le tenait par la main.
25 J’ai été jeune, j’ai eu le temps de vieillir, mais je n’ai pas vu le juste abandonné, ni ses rejetons mendier leur pain.
26 Tout le jour il a compassion et il prête, et ses enfants ont une réussite exemplaire.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, ta maison sera stable pour toujours.
28 Car le Seigneur aime la justice, il n’abandonne pas ses fidèles. Mais la perte des mauvais est définitive, la race des méchants est extirpée.
29 Les justes posséderont la terre, ils l’habiteront pour toujours.
30 La bouche du juste redit les mots de la sagesse, il parle pour dire ce qui est juste.
31 Si la loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne vacilleront pas.
32 Le mauvais observe tout du juste, car il voudrait le perdre.
33 Mais le Seigneur ne le livrera pas, on peut le juger, il ne sera pas condamné.
34 Espère dans le Seigneur et reste sur sa voie, 40b il te délivrera des méchants 34b et t’élèvera jusqu’à posséder la terre. Le mauvais sera éliminé, tu le verras.
35 J’ai vu le méchant devenu un tyran, il se dressait comme le cèdre du Liban.
36 Puis je suis repassé, il n’était déjà plus; je l’ai cherché, je n’ai pu le trouver.
37 Vois ceux qui sont parfaits, regarde l’homme droit: ceux qui aiment la paix laissent une descendance,
38 mais les pécheurs seront supprimés tous ensemble et la descendance des méchants sera exterminée.
39 Le salut des justes leur vient du Seigneur, il est leur refuge au temps du malheur.
40 Le Seigneur les aide, 40c il les délivre de l’oppresseur et les sauve, car ils ont espéré en lui.