Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 112


font
BIBLES DES PEUPLESSAGRADA BIBLIA
1 Alléluia! Heureux est l’homme qui craint le Seigneur et qui tient par-dessus tout à ses préceptes!1 Aleluia. Feliz o homem que teme o Senhor, e põe o seu prazer em observar os seus mandamentos.
2 C’est de la bonne race qu’il laissera dans le pays, les rejetons d’un homme droit seront bénis.2 Será poderosa sua descendência na terra, e bendita a raça dos homens retos.
3 Biens et richesses se trouvent en sa maison, son honnêteté y restera à jamais.3 Suntuosa riqueza haverá em sua casa, e para sempre durará sua abundância.
4 Il est pour les cœurs droits lumière dans la nuit, il comprend, il a pitié, il est juste.4 Como luz, se eleva, nas trevas, para os retos, o homem benfazejo, misericordioso e justo.
5 Tout ira bien pour qui a pitié et prête et mène ses affaires selon le droit.5 Feliz o homem que se compadece e empresta, que regula suas ações pela justiça.
6 Rien ne viendra l’ébranler: la mémoire du juste jamais ne se perdra.6 Nada jamais o há de abalar: eterna será a memória do justo.
7 Il ne redoute pas la mauvaise nouvelle, car son cœur est prêt, assuré dans le Seigneur.7 Não temerá notícias funestas, porque seu coração está firme e confiante no Senhor.
8 Son cœur a sur quoi s’appuyer, il ne craint pas, c’est lui qui, à la fin, méprisera l’adversaire.8 Inabalável é seu coração, livre de medo, até que possa ver confundidos os seus adversários.
9 Il est généreux pour donner aux pauvres, cette justice restera à jamais, et sa grandeur se tournera en gloire.9 Com largueza distribuiu, deu aos pobres; sua liberalidade permanecerá para sempre. Pode levantar a cabeça com altivez.
10 Le méchant voit, et cela lui fait mal, il en grince des dents, il en dépérit; les désirs des méchants, il n’en restera rien!10 O pecador, porém, não pode vê-lo sem inveja, range os dentes e definha; anulam-se, assim, os desejos dos maus.