Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 112


font
BIBLES DES PEUPLESDOUAI-RHEIMS
1 Alléluia! Heureux est l’homme qui craint le Seigneur et qui tient par-dessus tout à ses préceptes!1 Blessed is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments.
2 C’est de la bonne race qu’il laissera dans le pays, les rejetons d’un homme droit seront bénis.2 His seed shall be mighty upon earth: the generation of the righteous shall be blessed.
3 Biens et richesses se trouvent en sa maison, son honnêteté y restera à jamais.3 Glory and wealth shall be in his house: and his justice remaineth for ever and ever.
4 Il est pour les cœurs droits lumière dans la nuit, il comprend, il a pitié, il est juste.4 To the righteous a light is risen up in darkness: he is merciful, and compassionate and just.
5 Tout ira bien pour qui a pitié et prête et mène ses affaires selon le droit.5 Acceptable is the man that showeth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment:
6 Rien ne viendra l’ébranler: la mémoire du juste jamais ne se perdra.6 because he shall not be moved for ever.
7 Il ne redoute pas la mauvaise nouvelle, car son cœur est prêt, assuré dans le Seigneur.7 The just shall be in everlasting remembrance: he shall not hear the evil hearing. His heart is ready to hope in the Lord:
8 Son cœur a sur quoi s’appuyer, il ne craint pas, c’est lui qui, à la fin, méprisera l’adversaire.8 his heart is strengthened, he shall not be moved until he look over his enemies.
9 Il est généreux pour donner aux pauvres, cette justice restera à jamais, et sa grandeur se tournera en gloire.9 He hath distributed, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever and ever: his horn shall be exalted in glory.
10 Le méchant voit, et cela lui fait mal, il en grince des dents, il en dépérit; les désirs des méchants, il n’en restera rien!10 The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: the desire of the wicked shall perish.