Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 30


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 كلام اجور ابن متقية مسّا. وحي هذا الرجل الى ايثيئيل. الى ايثيئيل وأكّال1 - Detti di Agur, figlio di Jaqe, da Massa.
2 اني ابلد من كل انسان وليس لي فهم انسان.2 Sentenziò quest'uomo: «Mi affaticai, o Dio, mi affaticai, o Dio, e venni meno. Io sono il più ignorante degli uomini, e la sapienza degli uomini non è con me.
3 ولم اتعلّم الحكمة ولم اعرف معرفة القدوس.3 Io non ho appreso la sapienza e la scienza dei santi non la so.
4 من صعد الى السموات ونزل. من جمع الريح في حفنتيه. من صرّ المياه في ثوب. من ثبت جميع اطراف الارض. ما اسمه وما اسم ابنه ان عرفت.4 Chi salì in cielo e scese? chi contenne il vento nelle sue mani? chi restrinse le acque come in un manto? chi eresse tutti i confini della terra? qual è il suo nome, e quale nome ha il suo figliuolo, se lo sai?
5 كل كلمة من الله نقية. ترس هو للمحتمين به.5 Ogni parola di Dio è purgata al fuoco, egli è scudo per coloro che sperano in lui.
6 لا تزد على كلماته لئلا يوبخك فتكذّب6 Alle sue parole non aggiungere nulla, affinchè non sia ripreso e convinto di menzogna.
7 اثنتين سألت منك فلا تمنعهما عني قبل ان اموت.7 Due cose t'ho chiesto, non me le negare innanzi ch'io muoia.
8 ابعد عني الباطل والكذب. لا تعطني فقرا ولا غنى. اطعمني خبز فريضتي.8 Vanità e parole bugiarde, allontana da me; non darmi nè mendicità, nè ricchezza; concedimi soltanto il necessario per vivere;
9 لئلا اشبع واكفر واقول من هو الرب. او لئلا افتقر واسرق واتخذ اسم الهي باطلا9 affinchè essendo satollo non sia tentato a rinnegartie dica: - Chi è il Signore? -o spinto dal bisogno non rubie non imprechi al nome del mio Dio.
10 لا تشك عبدا الى سيده لئلا يلعنك فتأثم.10 Non accusare il servo presso il suo padroneaffinchè non ti maledica e vada a finir male.
11 جيل يلعن اباه ولا يبارك امه.11 V'è una gente che maledice suo padre, e non benedice sua madre.
12 جيل طاهر في عيني نفسه وهو لم يغتسل من قذره.12 V'è una gente che si crede monda, e tuttavia non è lavata dalle sue sozzure.
13 جيل ما ارفع عينيه وحواجبه مرتفعة.13 V'è una gente che ha gli occhi altierie le ciglia erette.
14 جيل اسنانه سيوف واضراسه سكاكين لأكل المساكين عن الارض والفقراء من بين الناس14 V'è una gente che ha spade per dentie mascellari con cui stritola, per divorare i miseri della terra e i poveri tra gli uomini.
15 للعلوقة بنتان هات هات. ثلاثة لا تشبع. اربعة لا تقول كفا15 La sanguisuga ha due figlie: dammi, dammi.
16 الهاوية والرحم العقيم وارض لا تشبع ماء والنار لا تقول كفا16 Ci son tre cose che non si saziano mai!e una quarta che non dice mai: - Basta! -L'inferno, la matrice, la terra che non si sazia mai di acqua, il fuoco poi non dice mai: - Basta! -
17 العين المستهزئة بابيها والمحتقرة اطاعة امها تقوّرها غربان الوادي وتأكلها فراخ النسر17 L'occhio che schernisce il padre e beffeggia la deferenza a sua madre, che i corvi dei torrenti lo scavino e se lo mangino i figli dell'aquila.
18 ثلاثة عجيبة فوقي واربعة لا اعرفها.18 Queste tre cose mi sono difficilie la quarta non la conosco affatto:
19 طريق نسر في السموات وطريق حيّة على صخر وطريق سفينة في قلب البحر وطريق رجل بفتاة.19 la via dell'aquila in aria, la via del serpe sulla roccia, la via della nave in mezzo al mare e la via dell'uomo nell'adolescenza.
20 كذلك طريق المرأة الزانية. اكلت ومسحت فمها وقالت ما عملت اثما20 Così anche la via della donna adultera, che mangia e si forbisce la bocca e dice:- Non ho fatto nessun male! -
21 تحت ثلاثة تضطرب الارض واربعة لا تستطيع احتمالها.21 Per tre cose la terra freme e alla quarta non può reggere:
22 تحت عبد اذا ملك واحمق اذا شبع خبزا22 per uno schiavo che riesce a regnare, per uno stolto quando ha cibo a sazietà,
23 تحت شنيعة اذا تزوجت وأمة اذا ورثت سيدتها23 per una odiosa donna quand'è condotta sposa, e per una serva che diventa erede della sua padrona.
24 اربعة هي الاصغر في الارض ولكنها حكيمة جدا.24 Quattro sono dei più piccoli della terra e sono più sapienti degli altri:
25 النمل طائفة غير قوية ولكنه يعدّ طعامه في الصيف.25 le formiche, popolo debole, e si preparano il cibo nel tempo della mèsse;
26 الوبار طائفة ضعيفة ولكنها تضع بيوتها في الصخر.26 i leprotti, popolo imbelle, e collocano la loro tana nelle rocce;
27 الجراد ليس له ملك ولكنه يخرج كله فرقا فرقا.27 le locuste sono senza re ed escono tutte a schiera a schiera;
28 العنكبوت تمسك بيديها وهي في قصور الملوك28 il geco si regge sulle manie dimora nelle aule del re.
29 ثلاثة هي حسنة التخطي واربعة مشيها مستحسن29 Tre cose hanno una bella andatura e la quarta incede magnificamente:
30 الاسد جبار الوحوش ولا يرجع من قدام احد30 il leone, il più forte degli animali, non temerà l'incontro di nessuno;
31 ضامر الشاكلة والتيس والملك الذي لا يقاوم31 il gallo succinto i lombi e il montone, e il re a cui [non c'è] chi resista.
32 ان حمقت بالترفع وان تآمرت فضع يدك على فمك.32 Tale si trovò scornato dopo aver avuto esaltazione: se avesse riflettuto, si sarebbe messo la mano alla bocca:
33 لان عصر اللبن يخرج جبنا وعصر الانف يخرج دما وعصر الغضب يخرج خصاما33 perchè, chi preme molto il latte fa uscire burro, chi preme forte il naso fa uscire sangue, e chi preme troppo sui forti fa uscire contese».