Salmi (مزامير) 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود عندما جاء اليه ناثان النبي بعد ما دخل الى بثشبع. ارحمني يا الله حسب رحمتك. حسب كثرة رأفتك امح معاصيّ. | 1 Magistro chori. Psalmus. David, |
2 اغسلني كثيرا من اثمي ومن خطيتي طهرني. | 2 cum venit ad eum Nathan propheta, postquam cum Bethsabee peccavit. |
3 لاني عارف بمعاصيّ وخطيتي امامي دائما. | 3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam. |
4 اليك وحدك اخطأت والشر قدام عينيك صنعت لكي تتبرر في اقوالك وتزكو في قضائك. | 4 Amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me. |
5 هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي | 5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper. |
6 ها قد سررت بالحق في الباطن ففي السريرة تعرّفني حكمة. | 6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci, ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo. |
7 طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج. | 7 Ecce enim in iniquitate generatus sum, et in peccato concepit me mater mea. |
8 اسمعني سرورا وفرحا. فتبتهج عظام سحقتها. | 8 Ecce enim veritatem in corde dilexisti et in occulto sapientiam manifestasti mihi. |
9 استر وجهك عن خطاياي وامح كل آثامي | 9 Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor. |
10 قلبا نقيا اخلق فيّ يا الله وروحا مستقيما جدّد في داخلي. | 10 Audire me facies gaudium et laetitiam, et exsultabunt ossa, quae contrivisti. |
11 لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني. | 11 Averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele. |
12 رد لي بهجة خلاصك وبروح منتدبة اعضدني. | 12 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum firmum innova in visceribus meis. |
13 فاعلم الاثمة طرقك والخطاة اليك يرجعون | 13 Ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. |
14 نجني من الدماء يا الله اله خلاصي. فيسبح لساني برك. | 14 Redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu promptissimo confirma me. |
15 يا رب افتح شفتيّ فيخبر فمي بتسبيحك. | 15 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur. |
16 لانك لا تسرّ بذبيحة والا فكنت اقدمها. بمحرقة لا ترضى. | 16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae, et exsultabit lingua mea iustitiam tuam. |
17 ذبائح الله هي روح منكسرة. القلب المنكسر والمنسحق يا الله لا تحتقره | 17 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam. |
18 احسن برضاك الى صهيون. ابن اسوار اورشليم. | 18 Non enim sacrificio delectaris; holocaustum, si offeram, non placebit. |
19 حينئذ تسرّ بذبائح البر محرقة وتقدمة تامة. حينئذ يصعدون على مذبحك عجولا | 19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies. |
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut aedificentur muri Ierusalem. | |
21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos. |