Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 34


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 لداود عندما غيّر عقله قدام ابيمالك فطرده فانطلق‎. ‎ابارك الرب في كل حين. دائما تسبيحه في فمي‎.1 - Di David. Giudica, o Signore, quei che mi fan del male, combatti quei che mi combattono.
2 ‎بالرب تفتخر نفسي. يسمع الودعاء فيفرحون‎.2 Piglia le armi e lo scudoe lèvati in mio aiuto.
3 ‎عظموا الرب معي ولنعلّ اسمه معا3 Sguaina la spada e sbarra [la via] di fronte a' miei persecutori, di' all'anima mia: «Io son la salvezza!».
4 طلبت الى الرب فاستجاب لي ومن كل مخاوفي انقذني‎.4 Sian confusi e svergognati quei che insidian la mia vita, sian volti in fuga e confusi quei che mi traman sciagure.
5 ‎نظروا اليه واستناروا ووجوههم لم تخجل‎.5 Divengan come polvere in faccia al vento, e l'angelo del Signore li spinga via.
6 ‎هذا المسكين صرخ والرب استمعه ومن كل ضيقاته خلصه‎.6 Sia la via loro tenebre e sdrucciolo, e l'angelo del Signore gl'incalzi.
7 ‎ملاك الرب حال حول خائفيه وينجيهم‎.7 Perché senza ragione han nascosto per me il loro laccio di morte, senza motivo han colmato d'obbrobri l'anima mia.
8 ‎ذوقوا وانظروا ما اطيب الرب. طوبى للرجل المتوكل عليه‎.8 Gli venga addosso [a ciascuno] la rovina cui non pensa, e la rete che ha nascosto l'acchiappi, e qui nel laccio e' cada [in malora].
9 ‎اتقوا الرب يا قديسيه لانه ليس عوز لمتقيه‎.9 Allora l'anima mia esulterà nel Signore, e si rallegrerà della salvezza da lui [venuta].
10 ‎الاشبال احتاجت وجاعت واما طالبو الرب فلا يعوزهم شيء من الخير10 Tutte le mie ossa diranno:«0 Signore, chi mai è come te? Tu che liberi il misero dalle mani de' più forti, il meschino e il povero da quei che lo spogliano».
11 هلم ايها البنون استمعوا اليّ فاعلّمكم مخافة الرب‎.11 Si levan su testimoni iniqui, di cose che ignoro mi domandan conto,
12 ‎من هو الانسان الذي يهوى الحياة ويحب كثرة الايام ليرى خيرا‎.12 mi rendon male per bene, sterilità [preparano] all'anima mia.
13 ‎صن لسانك عن الشر وشفتيك عن التكلم بالغش‎.13 Io invece, quand'erano infermi, vestivo il cilicio, mortificavo col digiuno l'anima mia, e la mia orazione si ripercoteva sul mio seno.
14 ‎حد عن الشر واصنع الخير. اطلب السلامة واسع وراءها‎.14 Come d'un amico e d'un fratello mi pigliavo cura [d'ognuno di loro] ; quasi in lutto e tristezza, me n'andavo curvo così.
15 ‎عينا الرب نحو الصديقين واذناه الى صراخهم‎.15 Ed [or ch'io vacillo], contro di me si rallegrano e s'adunano: s'adunan contro di me per colpirmi a mia insaputa,
16 ‎وجه الرب ضد عاملي الشر ليقطع من الارض ذكرهم‎.16 mi dilanian senza mai cessare, mi tentano, mi scherniscono con scherno [feroce], digrignan contro di me i loro denti.
17 ‎اولئك صرخوا والرب سمع ومن كل شدائدهم انقذهم‎.17 O Signore, [sino a] quando starai a guardare? Salva l'anima mia dalla loro malvagità, dai leoni l'unico mio [bene].
18 ‎قريب هو الرب من المنكسري القلوب ويخلص المنسحقي الروح‎.18 Ti celebrerò in assemblea numerosa, tra denso popolo ti loderò.
19 ‎كثيرة هي بلايا الصدّيق ومن جميعها ينجيه الرب‎.19 Non gioiscano di me quelli che iniquamente m'avversano; quei che m'odian senza ragione non ammicchino con gli occhi!
20 ‎يحفظ جميع عظامه. واحد منها لا ينكسر‎.20 Poichè non parlan di pace, e contro i mansueti della terra tramano inganni.
21 ‎الشر يميت الشرير ومبغضو الصدّيق يعاقبون‎.21 E spalancan su me la loro bocca, dicono: «Bene, bene! han visto i nostri occhi [quel che volevamo]!».
22 ‎الرب فادي نفوس عبيده وكل من اتكل عليه لا يعاقب22 [Tu pure] hai visto, o Signore; non startene zitto!0 Signore, non ti allontanar da me.
23 Lèvati e prendi a cuore il mio giudizio: o Dio mio e mio Signore, [prendi a cuore] la mia causa.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, Signore Dio mio, e non godano a motivo di me.
25 Non dicano in cuor loro: «Bene, bene per noi!», non dicano: «L'abbiam divorato!».
26 Arrossiscano e sian svergognati a un tempoquei che si rallegrano delle mie sciagure, sian coperti di confusione e di vergognaquei che parlano arrogantemente contro di me.
27 Esultino e si rallegrino quanti favoriscon la mia giustizia; e dican sempre: «Sia magnificato il Signore, che vuole la pace del mio servo!».
28 E la mia lingua celebrerà la tua giustizia, tutto il giorno [canterà] la tua lode.