Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 107


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono. Perciocchè la sua benignità dura in eterno.
2 ‎ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو2 Così dicano quelli che sono stati riscattati dal Signore, I quali egli ha riscossi di distretta.
3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.3 E li ha raccolti da’ diversi paesi, Dal Levante e dal Ponente; dal Settentrione e dal mare.
4 ‎تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن‎.4 Essi andavano errando per deserti, per cammini di solitudine; Non trovavano città abitata.
5 ‎جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم‏‎.5 Erano affamati ed assetati; L’anima loro spasimava in loro.
6 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم‎.6 Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha tratti fuor delle loro angosce;
7 ‎وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن‎.7 E li ha condotti per diritto cammino, Per andare in città abitata.
8 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم8 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا9 Perciocchè egli ha saziata l’anima assetata, Ed ha empiuta di beni l’anima affamata
10 الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد‎.10 Così dicano quelli che dimoravano in tenebre ed in ombra di morte, Prigioni, ritenuti in afflizione, e ne’ ferri.
11 ‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي11 Perciocchè erano stati ribelli alle parole del Signore, Ed avevano sprezzato il consiglio dell’Altissimo;
12 فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين‎.12 Onde egli aveva abbattuto il cuor loro con affanni, Ed erano caduti; e non vi era alcuno che li soccorresse.
13 ‎ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم‎.13 Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha salvati dalle loro angosce;
14 ‎اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم‎.14 E li ha tratti fuor delle tenebre, e dell’ombra della morte; Ed ha rotti i lor legami.
15 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.15 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
16 ‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد16 Perciocchè egli ha rotte le porte di rame, Ed ha spezzate le sbarre di ferro
17 والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.17 Così dicano gli stolti, ch’erano afflitti per li lor misfatti, Ne’ quali camminavano, e per le loro iniquità.
18 ‎كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت‎.18 La cui anima abbominava ogni cibo; Ed erano giunti fino alle porte della morte.
19 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم‎.19 Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha salvati dalle loro angosce.
20 ‎ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم‎.20 Egli ha mandata la sua parola, e li ha sanati, E liberati dalle lor malattie mortali.
21 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم21 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
22 وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم22 E sacrifichino sacrificii di lode, E raccontino le sue opere con giubilo
23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة23 Così dicano quelli che scendono nel mare sopra navi, Che fanno traffico su per le grandi acque.
24 هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.24 Essi veggono le opere del Signore, E le sue maraviglie nel profondo mare.
25 ‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.25 Perciocchè, alla sua parola, egli fa levare il vento di tempesta, Il quale alza le onde di esso.
26 ‎يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.26 Salgono al cielo, poi scendono agli abissi; L’anima loro si strugge di male.
27 يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت‎.27 Saltano, e traballano come un ebbro; E perdono tutto il lor senno.
28 ‎فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم‎.28 Ma, gridando al Signore, mentre sono in distretta, Egli li trae fuor delle loro angosce.
29 ‎يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها‎.29 Egli acqueta la tempesta, E le onde loro si fermano.
30 ‎فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه‎.30 Ed essi si rallegrano che sono acquetate; Ed egli li conduce al porto da loro desiderato.
31 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.31 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
32 ‎وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ32 Ed esaltinlo nella raunanza del popolo, E laudinlo nel concistoro degli anziani
33 يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة33 Egli riduce i fiumi in deserto, E le vene delle acque in luoghi aridi;
34 والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها‎.34 La terra fertile in salsuggine, Per la malvagità de’ suoi abitanti.
35 ‎يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه‎.35 Egli riduce i deserti in guazzi d’acque. E la terra arida in vene d’acque;
36 ‎ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن‎.36 E fa quivi abitar gli affamati, I quali vi fondano città da abitare.
37 ‎ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة‎.37 E seminano campi, e piantano vigne, Che producono rendita di frutto.
38 ‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.38 Ed egli li benedice, e moltiplicano grandemente; Ed egli non iscema i lor bestiami.
39 ‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.39 Poi vengono al meno, e sono abbassati Per distretta, per avversità, e per affanni.
40 ‎يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق‎.40 Egli spande lo sprezzo sopra i nobili, E li fa andare errando per luoghi deserti, ove non vi è via alcuna.
41 ‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.41 E innalza il bisognoso dalla miseria, E fa che le famiglie moltiplicano a guisa di gregge.
42 ‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.42 Gli uomini diritti, veggendo queste cose, si rallegrano; Ma ogni iniquità si tura la bocca.
43 ‎من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب43 Chi è savio? osservi queste cose, E consideri le benignità del Signore