Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 107


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.1 Alleluia.

Celebrate il Signore perché è buono,
perché eterna è la sua misericordia.
2 ‎ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو2 Lo dicano i riscattati del Signore,
che egli liberò dalla mano del nemico
3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.3 e radunò da tutti i paesi,
dall'oriente e dall'occidente,
dal settentrione e dal mezzogiorno.

4 ‎تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن‎.4 Vagavano nel deserto, nella steppa,
non trovavano il cammino per una città dove abitare.
5 ‎جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم‏‎.5 Erano affamati e assetati,
veniva meno la loro vita.
6 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم‎.6 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
7 ‎وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن‎.7 Li condusse sulla via retta,
perché camminassero verso una città dove abitare.
8 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا9 poiché saziò il desiderio dell'assetato,
e l'affamato ricolmò di beni.

10 الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد‎.10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte,
prigionieri della miseria e dei ceppi,
11 ‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي11 perché si erano ribellati alla parola di Dio
e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
12 فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين‎.12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure;
cadevano e nessuno li aiutava.

13 ‎ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم‎.13 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.
14 ‎اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم‎.14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte
e spezzò le loro catene.
15 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia,
per i suoi prodigi a favore degli uomini;
16 ‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد16 perché ha infranto le porte di bronzo
e ha spezzato le barre di ferro.

17 والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.17 Stolti per la loro iniqua condotta,
soffrivano per i loro misfatti;
18 ‎كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت‎.18 rifiutavano ogni nutrimento
e già toccavano le soglie della morte.
19 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم‎.19 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

20 ‎ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم‎.20 Mandò la sua parola e li fece guarire,
li salvò dalla distruzione.
21 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
22 وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم22 Offrano a lui sacrifici di lode,
narrino con giubilo le sue opere.

23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة23 Coloro che solcavano il mare sulle navi
e commerciavano sulle grandi acque,
24 هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.24 videro le opere del Signore,
i suoi prodigi nel mare profondo.
25 ‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.25 Egli parlò e fece levare
un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
26 ‎يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.26 Salivano fino al cielo,
scendevano negli abissi;
la loro anima languiva nell'affanno.
27 يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت‎.27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi,
tutta la loro perizia era svanita.
28 ‎فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم‎.28 Nell'angoscia gridarono al Signore
ed egli li liberò dalle loro angustie.

29 ‎يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها‎.29 Ridusse la tempesta alla calma,
tacquero i flutti del mare.
30 ‎فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه‎.30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia
ed egli li condusse al porto sospirato.

31 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia
e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
32 ‎وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo,
lo lodino nel consesso degli anziani.

33 يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة33 Ridusse i fiumi a deserto,
a luoghi aridi le fonti d'acqua
34 والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها‎.34 e la terra fertile a palude
per la malizia dei suoi abitanti.
35 ‎يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه‎.35 Ma poi cambiò il deserto in lago,
e la terra arida in sorgenti d'acqua.

36 ‎ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن‎.36 Là fece dimorare gli affamati
ed essi fondarono una città dove abitare.
37 ‎ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة‎.37 Seminarono campi e piantarono vigne,
e ne raccolsero frutti abbondanti.
38 ‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.38 Li benedisse e si moltiplicarono,
non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 ‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti,
perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
40 ‎يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق‎.40 Colui che getta il disprezzo sui potenti,
li fece vagare in un deserto senza strade.

41 ‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.41 Ma risollevò il povero dalla miseria
e rese le famiglie numerose come greggi.
42 ‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.42 Vedono i giusti e ne gioiscono
e ogni iniquo chiude la sua bocca.
43 ‎من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب43 Chi è saggio osservi queste cose
e comprenderà la bontà del Signore.