1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال | 1 Job took up his theme anew and said; |
2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها | 2 Oh, that I were as in the months past! as in the days when God watched over me, |
3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة. | 3 While he kept his lamp shining above my head, and by his light I walked through darkness; |
4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي | 4 As I was in my flourishing days, when God sheltered my tent; |
5 والقدير بعد معي وحولي غلماني | 5 When the Almighty was yet with me, and my children were round about me; |
6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت | 6 When my footsteps were bathed in milk, and the rock flowed with streams of oil; |
7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي. | 7 When I went forth to the gate of the city and set up my seat in the square- |
8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا. | 8 Then the young men saw me and withdrew, while the elders rose up and stood; |
9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم. | 9 The chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands; |
10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم. | 10 The voice of the princes was silenced, and their tongues stuck to the roofs of their mouths. |
11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي. | 11 Whoever heard of me blessed me; those who saw me commended me. |
12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له. | 12 For I rescued the poor who cried out for help, the orphans, and the unassisted; |
13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ. | 13 The blessing of those in extremity came upon me, and the heart of the widow I made joyful. |
14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي. | 14 I wore my honesty like a garment; justice was my robe and my turban. |
15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج. | 15 I was eyes to the blind, and feet to the lame was I; |
16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها. | 16 I was a father to the needy; the rights of the stranger I studied, |
17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة. | 17 And I broke the jaws of the wicked man; from his teeth I forced the prey. |
18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما. | 18 Then I said: "In my own nest I shall grow old; I shall multiply years like the phoenix. |
19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني. | 19 My root is spread out to the waters; the dew rests by night on my branches. |
20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي. | 20 My glory is fresh within me, and my bow is renewed in my hand!" |
21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي. | 21 For me they listened and waited; they were silent for my counsel. |
22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم. | 22 Once I spoke, they said no more, but received my pronouncement drop by drop. |
23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر. | 23 They waited for me as for the rain; they drank in my words like the spring rains. |
24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا. | 24 When I smiled on them they were reassured; |
25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين | 25 mourners took comfort from my cheerful glance. I chose out their way and presided; I took a king's place in the armed forces. |