Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 29


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها2 Oh! fossi io pure come a’ mesi di prima, Come al tempo che Iddio mi guardava!
3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة.3 Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E quando io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre;
4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي4 Come io era al tempo della mia giovanezza, Mentre il consiglio di Dio governava il mio tabernacolo;
5 والقدير بعد معي وحولي غلماني5 Mentre l’Onnipotente era ancora meco, E i miei famigli mi erano d’intorno;
6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت6 Mentre io lavava i miei passi nel burro, E le rocce versavano presso di me de’ ruscelli d’olio
7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي.7 Quando io andava fuori alla porta per la città, O mi faceva porre il mio seggio in su la piazza,
8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا.8 I fanciulli, veggendomi, si nascondevano; E i vecchi si levavano, e stavano in piè;
9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم.9 I principali si rattenevano di parlare, E si mettevano la mano in su la bocca;
10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم.10 La voce de’ rettori era celata, E la lor lingua era attaccata al lor palato;
11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي.11 L’orecchio che mi udiva mi celebrava beato; L’occhio che mi vedeva mi rendeva testimonianza;
12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.12 Perciocchè io liberava il povero che gridava, E l’orfano che non avea chi l’aiutasse.
13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ.13 La benedizione di chi periva veniva sopra me; Ed io faceva cantare il cuor della vedova.
14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي.14 Io mi vestiva di giustizia, ed ella altresì mi rivestiva; La mia dirittura mi era come un ammanto, e come una benda.
15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.15 Io era occhi al cieco, E piedi allo zoppo.
16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.16 Io era padre a’ bisognosi, E investigava la causa che mi era sconosciuta.
17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة.17 E rompeva i mascellari al perverso, E gli faceva gittar la preda d’infra i denti
18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما.18 Onde io diceva: Io morrò nel mio nido, E moltiplicherò i miei giorni come la rena.
19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني.19 La mia radice era aperta alle acque, E la rugiada era tutta la notte in su i miei rami.
20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي.20 La mia gloria si rinnovava in me, E il mio arco si rinforzava in mano mia.
21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.21 Altri mi ascoltava, ed aspettava che io avessi parlato; E taceva al mio consiglio.
22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم.22 Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro.
23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر.23 Essi mi aspettavano come la pioggia, Ed aprivano la bocca, come dietro alla pioggia della stagione della ricolta.
24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.24 Se io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia.
25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين25 Se mi piaceva d’andar con loro, io sedeva in capo, Ed abitava con loro come un re fra le sue schiere, E come una persona che consola quelli che fanno cordoglio