Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 29


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:
2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها2 ¡Quién me hiciera volver a los meses de antaño, aquellos días en que Dios me guardaba,
3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة.3 cuando su lámpara brillaba sobre mi cabeza, y yo a su luz por las tinieblas caminaba;
4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي4 como era yo en los días de mi otoño, cuando vallaba Dios mi tienda,
5 والقدير بعد معي وحولي غلماني5 cuando Sadday estaba aún conmigo, y en torno mío mis muchachos,
6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت6 cuando mis pies se bañaban en manteca, y regatos de aceite destilaba la roca!
7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي.7 Si yo salía a la puerta que domina la ciudad y mi asiento en la plaza colocaba,
8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا.8 se retiraban los jóvenes al verme, y los viejos se levantaban y quedaban en pie.
9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم.9 Los notables cortaban sus palabras y ponían la mano en su boca.
10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم.10 La voz de los jefes se ahogaba, su lengua se pegaba al paladar.
11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي.11 Oído que lo oía me llamaba feliz, ojo que lo veía se hacía mi testigo.
12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.12 Pues yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía valedor.
13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ.13 La bendición del moribundo subía hacia mí, el corazón de la viuda yo alegraba.
14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي.14 Me había puesto la justicia, y ella me revestía, como manto y turbante, mi derecho.
15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.15 Era yo los ojos del ciego y del cojo los pies.
16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.16 Era el padre de los pobres, la causa del desconocido examinaba.
17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة.17 Quebraba los colmillos del inicuo, de entre sus dientes arrancaba su presa.
18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما.18 Y me decía: «Anciano moriré, como la arena aumentaré mis días.
19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني.19 Mi raíz está franca a las aguas, el rocío se posa de noche en mi ramaje.
20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي.20 Mi gloria será siempre nueva en mí, y en mi mano mi arco renovará su fuerza.
21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.21 Me escuchaban ellos con expectación, callaban para oír mi consejo.
22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم.22 Después de hablar yo, no replicaban, y sobre ellos mi palabra caía gota a gota.
23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر.23 Me esperaban lo mismo que a la lluvia, abrían su boca como a lluvia tardía.
24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.24 Si yo les sonreía, no querían creerlo, y la luz de mi rostro no dejaban perderse.
25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين25 Les indicaba el camino y me ponía al frente, me asentaba como un rey en medio de su tropa, y por doquier les guiaba a mi gusto.