Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 44


font
SAGRADA BIBLIABIBLIA
1 Façamos o elogio dos homens ilustres, que são nossos antepassados, em sua linhagem.1 Hagamos ya el elogio de los hombres ilustres,
de nuestros padres según su sucesión.
2 O Senhor deu-lhes uma glória abundante, desde o princípio do mundo, por um efeito de sua magnificência.2 Grandes glorias que creó el Señor,
grandezas desde tiempos antiguos.
3 Eles foram soberanos em seus estados, foram homens de grande virtude, dotados de prudência. As predições que anunciaram adquiriram-lhes a dignidade de profetas:3 Hubo soberanos en sus reinos,
hombres renombrados por su poderío,
consejeros por su inteligencia,
vaticinadores de oráculos en sus profecías,
4 eles governaram os povos do seu tempo e, com a firmeza de sua sabedoria, deram instruções muito santas ao povo.4 guías del pueblo por sus consejos,
por su inteligencia de la literatura popular,
- sabias palabras había en su instrucción -
5 Com sua habilidade cultivaram a arte das melodias, publicaram os cânticos das escrituras.5 inventores de melodías musicales,
compositores de escritos poéticos,
6 Homens ricos de virtude, que tinham gosto pela beleza, e viviam em paz em suas casas.6 hombres ricos bien provistos de fuerza,
viviendo en paz en sus moradas.
7 Todos eles adquiriram fama junto de seus contemporâneos, e foram a glória de seu tempo.7 Todos estos fueron honrados en su generación,
objeto de gloria fueron en sus días.
8 Aqueles que deles nasceram deixaram um nome que publica seus louvores.8 Hubo entre ellos quienes dejaron nombre,
para que se hablara de ellos con elogio.
9 Outros há, dos quais não se tem lembrança; pereceram como se nunca tivessem existido. Nasceram, eles e seus filhos, como se não tivessem nascido.9 De otros no ha quedado recuerdo,
desaparecieron como si no hubieran existido,
pasaron cual si a ser no llegaran,
así como sus hijos después de ellos.
10 Os primeiros, porém, foram homens de misericórdia; nunca foram esquecidas as obras de sua caridade.10 Mas de otro modo estos hombres de bien,
cuyas acciones justas no han quedado en olvido.
11 Na sua posteridade permanecem os seus bens.11 Con su linaje permanece
una rica herencia, su posteridad.
12 Os filhos de seus filhos são uma santa linhagem, e seus descendentes mantêm-se fiéis às alianças.12 En las alianzas se mantuvo su linaje,
y sus hijos gracias a ellos.
13 Por causa deles seus filhos permanecem para sempre, e sua posteridade, assim como sua glória, não terá fim.13 Para siempre permanece su linaje,
y su gloria no se borrará.
14 Seus corpos foram sepultados em paz, seu nome vive de século em século.14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz,
y su nombre vive por generaciones.
15 Proclamem os povos sua sabedoria, e cante a assembléia os seus louvores!15 Su sabiduría comentarán los pueblos,
su elogio lo publicará la asamblea.
16 Henoc agradou a Deus e foi transportado ao paraíso, para excitar as nações à penitência.16 Henoc agradó al Señor, y fue arrebatado,
ejemplo de penitencia para las generaciones.
17 Noé foi julgado justo e perfeito, e no tempo da ira tornou-se o elo de reconciliação.17 Perfectamente justo Noé fue hallado,
en el tiempo de la ira se hizo reconciliación.
Gracias a él tuvo un resto la tierra,
cuando llegó el diluvio.
18 Por isso foram deixados alguns na terra, quando veio o dilúvio.18 Alianzas eternas fueron con él pactadas,
para que no fuera ya aniquilada por el diluvio toda
carne.
19 Ele foi o depositário das alianças feitas com o mundo, a fim de que ninguém doravante fosse destruído por dilúvio.19 Abraham, padre insigne de una multitud de naciones,
no se halló quien le igualara en gloria.
20 Abraão é o pai ilustre de uma infinidade de povos. Ninguém lhe foi igual em glória: guardou a lei do Altíssimo, e fez aliança com ele.20 El guardó la ley del Altísimo,
y con él entró en alianza.
En su carne grabó la alianza,
y en la prueba fue hallado fiel.
21 O Senhor marcou essa aliança em sua carne; na provação, mostrou-se fiel.21 Por eso Dios le prometió con juramento
bendecir por su linaje a las naciones,
multiplicarle como el polvo de la tierra,
encumbrar como las estrellas su linaje,
y darles una herencia
de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
22 Por isso jurou Deus que o havia de glorificar na sua raça, e prometeu que ele cresceria como o pó da terra.22 A Isaac le aseguró lo mismo,
en gracia a su padre Abraham.
23 Prometeu-lhe que exaltaria sua raça como as estrelas, e que seu quinhão de herança se estenderia de um mar a outro: desde o rio até as extremidades da terra.23 La bendición de todos los hombres y la alianza
las hizo reposar en la cabeza de Jacob.
Le confirmó en sus bendiciones,
y le otorgó su herencia.
El dividió sus partes
y las repartió entre las doce tribus.
24 Ele fez o mesmo com Isaac, por causa de seu pai, Abraão.
25 O Senhor deu-lhe a bênção de todas as nações, e confirmou sua aliança sobre a cabeça de Jacó.
26 Distinguiu-o com suas bênçãos, deu-lhe a herança, e repartiu-a entre as doze tribos.
27 Conservou-lhe homens cheios de misericórdia, que encontraram graça aos olhos de toda carne.