Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi 26


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Come la neve all'estate e come la pioggia alla messe, così lo stolto è indegno della gloria.1 כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד
2 Come il passero svolazza, come la rondine vola via, così la maledizione senza motivo non ha effetto.2 כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא
3 Briglia al cavallo, freno all'asino e bastone per il dorso degli stolti.3 שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים
4 Non risponder allo stolto secondo la sua stoltezza, altrimenti rassomigli a lui pure tu.4 אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה
5 Rispondi allo stolto per la sua stoltezza, perché non si creda di esser saggio.5 ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו
6 Si mutila i piedi, beve la violenza chi invia un messaggio per mezzo di uno stolto.6 מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל
7 Vacillano le ginocchia dello sciancato e il proverbio sulla bocca degli stolti.7 דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים
8 Come uno che mette una pietra nella fionda, così è chi dà gloria allo stolto.8 כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד
9 Una spina cresce nella mano dell'ubriacone: il proverbio nella bocca degli stolti.9 חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים
10 Un arciere che ferisce ogni passante è colui che ingaggia uno stolto.10 רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים
11 Come un cane ritorna al suo vomito, lo stolto ripete la sua stoltezza.11 ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו
12 Vedi uno che si crede di esser saggio? C'è da sperar più dallo stolto che da lui.12 ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו
13 Dice il pigro: "C'è una fiera nella strada, un leone è nelle vie!".13 אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות
14 La porta gira sul suo cardine e il pigro sul suo letto.14 הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו
15 Allunga il pigro la sua mano al piatto, ma fa fatica a portarla alla sua bocca.15 טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו
16 Il pigro si reputa più saggio di sette che rispondono con senno.16 חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם
17 Come chi prende per la coda il can che passa è chi si impiccia di una lite altrui.17 מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו
18 Come colui che per fare il pazzo tira giavellotti, frecce e morte,18 כמתלהלה הירה זקים חצים ומות
19 così è colui che mente al suo prossimo e dice: "Non mi posso divertire?".19 כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני
20 Finisce la legna, il fuoco si spegne; non c'è denigratore, la collera si placa.20 באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון
21 Carbone sulle braci e legna sopra il fuoco: è l'uomo rissoso che attizza sempre liti.21 פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב
22 Le parole del denigratore son cibi deliziosi che scendono fino al fondo delle viscere.22 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן
23 Argento con scorie spalmato sulla creta: labbra ardenti e cuore malvagio.23 כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע
24 Chi odia si maschera con le sue labbra, ma cova nel suo intimo l'inganno.24 בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה
25 Se aggrazia la sua voce non gli credere: perché ci son sette obbrobri nel suo cuore.25 כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו
26 Può nascondersi l'odio con la dissimulazione: ma la sua malizia si svelerà nell'assemblea.26 תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל
27 Chi scava una fossa ci cade e una pietra ricade su chi la rotola.27 כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב
28 Una lingua bugiarda odia chi ferisce e una bocca sdolcinata produce la rovina.28 לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה