Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 89


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 For a thousand years before your eyes are like the days of yesterday, which have passed by, and they are like a watch of the night,4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 which was held for nothing: so their years shall be.5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 In the morning, he may pass away like grass; in the morning, he may flower and pass away. In the evening, he will fall, and harden, and become dry.6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 For, at your wrath, we have withered away, and we have been disturbed by your fury.7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 You have placed our iniquities in your sight, our age in the illumination of your countenance.8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 The days of our years in them are seventy years. But in the powerful, they are eighty years, and more of these are with hardship and sorrow. For mildness has overwhelmed us, and we shall be corrected.10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Who knows the power of your wrath? And, before fear, can your wrath11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 be numbered? So make known your right hand, along with men learned in heart, in wisdom.12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 We were filled in the morning with your mercy, and we exulted and delighted all our days.14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Look down upon your servants and upon their works, and direct their sons.16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 And may the splendor of the Lord our God be upon us. And so, direct the works of our hands over us; direct even the work of our hands.17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!