Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 89


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLIA
1 A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge from generation to generation.1 Poema. De Etán el indígena.
2 Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.2 El amor de Yahveh por siempre cantaré,
de edad en edad anunciará mí boca tu lealtad.
3 And, lest man be turned aside in humiliation, you have said: Be converted, O sons of men.3 Pues tú dijiste: «Cimentado está el amor por siempre,
asentada en los cielos mi lealtad.
4 For a thousand years before your eyes are like the days of yesterday, which have passed by, and they are like a watch of the night,4 «Una alianza pacté con mi elegido,
un juramento hice a mi siervo David:
5 which was held for nothing: so their years shall be.5 Para siempre jamás he fundado tu estirpe,
de edad em edad he erigido tu trono». Pausa.
6 In the morning, he may pass away like grass; in the morning, he may flower and pass away. In the evening, he will fall, and harden, and become dry.6 Los cielos celebran, Yahveh, tus maravillas,
y tu lealtad en la asamblea de los santos.
7 For, at your wrath, we have withered away, and we have been disturbed by your fury.7 Porque ¿quién en las nubes es comparable a Yahveh,
quién a Yahveh se iguala entre los hijos de los
dioses?
8 You have placed our iniquities in your sight, our age in the illumination of your countenance.8 Dios temible en el consejo de los santos,
grande y terrible para toda su corte.
9 For all our days have faded away, and at your wrath, we have fainted. Our years will be considered to be like a spider’s web.9 Yahveh, Dios Sebaot, ¿quién como tú?,
poderoso eres, Yahveh, tu lealtad te circunda.
10 The days of our years in them are seventy years. But in the powerful, they are eighty years, and more of these are with hardship and sorrow. For mildness has overwhelmed us, and we shall be corrected.10 Tú domeñas el orgullo del mar,
cuando sus olas se encrespan las reprimes;
11 Who knows the power of your wrath? And, before fear, can your wrath11 tú machacaste a Ráhab lo mismo que a un cadáver,
a tus enemigos dispersaste con tu potente brazo.
12 be numbered? So make known your right hand, along with men learned in heart, in wisdom.12 Tuyo es el cielo, tuya también la tierra,
el orbe y cuanto encierra tú fundaste;
13 Return, O Lord, how long? And may you be persuaded on behalf of your servants.13 tú creaste el norte y el mediodía,
el Tabor y el Hermón exultan en tu nombre.
14 We were filled in the morning with your mercy, and we exulted and delighted all our days.14 Tuyo es el brazo y su bravura,
poderosa tu mano, sublime tu derecha;
15 We have been rejoicing, because of the days in which you humbled us, because of the years in which we saw evils.15 Justicia y Derecho, la base de tu trono,
Amor y Verdad ante tu rostro marchan.
16 Look down upon your servants and upon their works, and direct their sons.16 Dichoso el pueblo que la aclamación conoce,
a la luz de tu rostro caminan, oh Yahveh;
17 And may the splendor of the Lord our God be upon us. And so, direct the works of our hands over us; direct even the work of our hands.17 en tu nombre se alegran todo el día,
en tu justicia se entusiasman.
18 Pues tú eres el esplendor de su potencia,
por tu favor exaltas nuestra frente;
19 sí, de Yahveh nuestro escudo;
del Santo de Israel es nuestro rey.
20 Antaño hablaste tú en visión
a tus amigos, y dijiste:
«He prestado mi asistencia a un bravo,
he exaltado a un elegido de mi pueblo.
21 «He encontrado a David mi servidor,
con mi óleo santo le he ungido;
22 mi mano será firme para él,
y mi brazo le hará fuerte.
23 «No le ha de sorprender el enemigo,
el hijo de iniquidad no le oprimirá;
24 yo aplastaré a sus adversarios ante él,
heriré a los que le odian.
25 «Mi lealtad y mi amor irán con él,
por mi nombre se exaltará su frente;
26 pondré su mano sobre el mar,
sobre los ríos su derecha.
27 «El me invocará: ¡Tú, mi Padre,
mi Dios y roca de mi salvación!
28 Y yo haré de él el primogénito,
el Altísimo entre los reyes de la tierra.
29 «Le guardaré mi amor por siempre,
y mi alianza será leal con él;
30 estableceré su estirpe para siempre,
y su trono como los días de los cielos.
31 «Si sus hijos abandonan mi ley,
y no siguen mis juicios,
32 si profanan mis preceptos,
y mis mandamientos no observan,
33 «castigaré su rebelión con vara,
y su culpa con azote,
34 mas no retiraré de él mi amor,
en mi lealtad no fallaré.
35 «No violaré mi alianza,
no cambiaré lo que sale de mis labios;
36 una vez he jurado por mi santidad:
¡a David no he de mentir!
37 «Su estirpe durará por siempre,
y su trono como el sol ante mí,
38 por siempre se mantendrá como la luna,
testigo fiel en el cielo». Pausa.
39 Pero tú has rechazado y despreciado,
contra tu ungido te has enfurecido;
40 has desechado la alianza con tu siervo,
has profanado por tierra su diadema.
41 Has hecho brecha en todos sus vallados,
sus plazas fuertes en ruina has convertido;
42 le han saqueado todos los transeúntes,
se ha hecho el baldón de sus vecinos.
43 A sus adversarios la diestra has exaltado,
a todos sus enemigos has llenado de gozo;
44 has embotado el filo de su espada,
y no le has sostenido en el combate.
45 Le has quitado su cetro de esplendor,
y su trono por tierra has derribado;
46 has abreviado los días de su juventud,
le has cubierto de ignominia. Pausa.
47 ¿Hasta cuándo te esconderás, Yahveh?
¿arderá tu furor por siempre como fuego?
48 Recuerda, Señor, qué es la existencia,
para qué poco creaste a los hijos de Adán.
49 ¿Qué hombre podrá vivir sin ver la muerte,
quién librará su alma de la garra del seol? Pausa.
50 ¿Dónde están tus primeros amores, Señor,
que juraste a David por tu lealtad?
51 Acuérdate, Señor, del ultraje de tus siervos:
cómo recibo en mi seno todos los dardos de los
pueblos;
52 así ultrajan tus enemigos, Yahveh,
así ultrajan las huellas de tu ungido.
53 ¡Bendito sea Yahveh por siempre!
¡Amén! ¡Amén!