Psalms 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 [For the choirmaster For strings Psalm Of Asaph Song] God is acknowledged in Judah, his name isgreat in Israel, | 1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Asaf. Cantique. |
2 his tent is pitched in Salem, his dwel ing is in Zion; | 2 En Juda Dieu s’est fait connaître, son nom est grand en Israël, |
3 there he has broken the lightning-flashes of the bow, shield and sword and war.Pause | 3 lui qui a sa tente à Jérusalem, une demeure au mont Sion. |
4 Radiant you are, and renowned for the mountains of booty | 4 C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier et l’épée: la guerre! |
5 taken from them. Heroes are now sleeping their last sleep, the warriors' arms have failed them; | 5 Te voilà rayonnant de lumière, triomphant sur des montagnes de butin: |
6 at your reproof, God of Jacob, chariot and horse stand stunned. | 6 on leur a tout pris! Les vaillants étaient de pierre dans leur sommeil, l’armée entière: leur force s’était éteinte. |
7 You, you alone, strike terror! Who can hold his ground in your presence when your anger strikes? | 7 Tu n’avais dit qu’un mot, Dieu de Jacob, et les chars, les chevaux s’étaient figés. |
8 From heaven your verdicts thunder, the earth is silent with dread | 8 Que tu es redoutable, qui tiendra devant toi au jour de ta colère? |
9 when God takes his stand to give judgement, to save all the humble of the earth.Pause | 9 Si dans les cieux tu fais entendre une sentence, la terre s’effraie et reste sans parole. |
10 Human anger serves only to praise you, the survivors of your anger will huddle round you. | 10 Dieu alors se lève, il fait justice et sauve tous les humbles de la terre. |
11 Make and fulfil your vows to Yahweh your God, let those who surround him make offerings to theAwesome One. | 11 La fureur des hommes tournera à ta gloire, ceux qui échappent à ta fureur te rendront grâce. |
12 He cuts short the breath of princes, strikes terror in earthly kings. | 12 Faites des promesses au Seigneur votre Dieu, et de partout venez les accomplir, apportez l’offrande au Dieu Terrible! |
13 Il saura refroidir votre ardeur, mes princes, Il est redoutable aux rois de la terre! |