Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Eikhah (איכה ) - Lamentazioni 7


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו1 Mieux vaut un nom que l'huile fine, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
2 טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו2 Mieux vaut aller à la maison du deuil qu'à la maison du banquet, puisque c'est la fin de touthomme; ainsi le vivant y réfléchira.
3 טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב3 Mieux vaut le chagrin que le rire, car avec un triste visage on peut avoir le coeur joyeux.
4 לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה4 Le coeur du sage est dans la maison du deuil, le coeur des insensés, dans la maison de la joie.
5 טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים5 Mieux vaut écouter la semonce du sage qu'écouter le chant de l'insensé;
6 כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל6 car tel le bruit des épines sous le chaudron, tel est le rire de l'insensé, et cela aussi est vanité.
7 כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה7 Mais l'oppression rend fou le sage et un présent perd le coeur.
8 טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח8 Mieux vaut la fin d'une chose que son début, mieux vaut la patience que la prétention.
9 אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח9 Ne te hâte pas de t'irriter, car l'irritation habite au coeur des insensés.
10 אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה10 Ne dis pas: "Comment se fait-il que le passé fut meilleur que le présent?" Car ce n'est pas lasagesse qui te fait poser cette question.
11 טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש11 La sagesse est bonne comme un héritage, elle profite à ceux qui voient le soleil.
12 כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה12 Car l'abri de la sagesse vaut l'abri de l'argent, et l'avantage du savoir, c'est que la sagesse faitvivre ceux qui la possèdent.
13 ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו13 Regarde l'oeuvre de Dieu: qui pourra donc redresser ce qu'il a courbé?
14 ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה14 Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, regarde: Dieu a bel et bien fait l'un etl'autre, afin que l'homme ne trouve rien derrière soi.
15 את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו15 J'ai tout vu, en ma vie de vanité: le juste périr dans sa justice et l'impie survivre dans sonimpiété.
16 אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם16 Ne sois pas juste à l'excès et ne te fais pas trop sage, pourquoi te détruirais-tu?
17 אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך17 Ne te fais pas méchant à l'excès et ne sois pas insensé, pourquoi mourir avant ton temps?
18 טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם18 Il est bon de tenir à ceci sans laisser ta main lâcher cela, puisque celui qui craint Dieu trouveral'un et l'autre.
19 החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר19 La sagesse rend le sage plus fort que dix gouverneurs dans une ville.
20 כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא20 Il n'est pas d'homme assez juste sur la terre pour faire le bien sans jamais pécher.
21 גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך21 D'ailleurs ne prête pas attention à toutes les paroles qu'on prononce, ainsi tu n'entendras pas tonserviteur te maudire.
22 כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים22 Car bien des fois ton coeur a su que toi aussi avais maudit les autres.
23 כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני23 Tout cela, j'en ai fait l'épreuve par la sagesse; j'ai dit: "Je serai sage", mais c'est hors de maportée!
24 רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו24 Hors de portée ce qui fut; profond! profond! Qui le découvrira?
25 סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות25 J'en suis venu, en mon coeur, à connaître, à explorer et à m'enquérir de la sagesse et de laréflexion, à reconnaître le mal pour une chose insensée et la folie pour une sottise.
26 ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה26 Et je trouve plus amère que la mort, la femme, car elle est un piège, son coeur un filet, et sesbras des chaînes. Qui plaît à Dieu lui échappe, mais le pécheur s'y fait prendre.
27 ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון27 Voici ce que je trouve, dit Qohélet, en regardant une chose après l'autre pour en tirer uneréflexion
28 אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי28 que je cherche encore sans la trouver: un homme sur mille, je le trouve, mais une femme surtoutes, je ne la trouve pas.
29 לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים29 Seulement voici ce que je trouve: Dieu a fait l'homme tout droit, et lui, cherche bien descalculs.