Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Eikhah (איכה ) - Lamentazioni 7


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו1 Un buon nome è preferibile all’unguento profumato
e il giorno della morte al giorno della nascita.
2 טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו2 È meglio visitare una casa dove c’è lutto
che visitare una casa dove si banchetta,
perché quella è la fine d’ogni uomo
e chi vive ci deve riflettere.
3 טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב3 È preferibile la mestizia al riso,
perché con un volto triste il cuore diventa migliore.
4 לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה4 Il cuore dei saggi è in una casa in lutto
e il cuore degli stolti in una casa in festa.
5 טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים5 Meglio ascoltare il rimprovero di un saggio
che ascoltare la lode degli stolti:
6 כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל6 perché quale il crepitìo dei pruni sotto la pentola
tale è il riso degli stolti.
Ma anche questo è vanità.
7 כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה7 L’estorsione rende stolto il saggio
e i regali corrompono il cuore.
8 טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח8 Meglio la fine di una cosa che il suo principio;
è meglio un uomo paziente che uno presuntuoso.
9 אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח9 Non essere facile a irritarti in cuor tuo, perché la collera dimora in seno agli stolti.
10 אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה10 Non dire: «Come mai i tempi antichi erano migliori del presente?», perché una domanda simile non è ispirata a saggezza.
11 טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש11 Buona cosa è la saggezza unita a un patrimonio ed è utile per coloro che vedono il sole.
12 כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה12 Perché si sta all’ombra della saggezza come si sta all’ombra del denaro; ma vale di più il sapere, perché la saggezza fa vivere chi la possiede.
13 ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו13 Osserva l’opera di Dio: chi può raddrizzare ciò che egli ha fatto curvo?
14 ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה14 Nel giorno lieto sta’ allegro e nel giorno triste rifletti: Dio ha fatto tanto l’uno quanto l’altro, cosicché l’uomo non riesce a scoprire ciò che verrà dopo di lui.
15 את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו15 Nei miei giorni vani ho visto di tutto: un giusto che va in rovina nonostante la sua giustizia, un malvagio che vive a lungo nonostante la sua iniquità.
16 אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם16 Non essere troppo giusto
e non mostrarti saggio oltre misura:
perché vuoi rovinarti?
17 אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך17 Non essere troppo malvagio
e non essere stolto.
Perché vuoi morire prima del tempo?
18 טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם18 È bene che tu prenda una cosa senza lasciare l’altra: in verità chi teme Dio riesce bene in tutto.
19 החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר19 La sapienza rende il saggio più forte di dieci potenti che sono nella città.
20 כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא20 Non c’è infatti sulla terra un uomo così giusto che faccia solo il bene e non sbagli mai.
21 גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך21 Ancora: non fare attenzione a tutte le dicerie che si fanno, così non sentirai che il tuo servo ha detto male di te;
22 כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים22 infatti il tuo cuore sa che anche tu tante volte hai detto male degli altri.
23 כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני23 Tutto questo io ho esaminato con sapienza e ho detto: «Voglio diventare saggio!», ma la sapienza resta lontana da me!
24 רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו24 Rimane lontano ciò che accade: profondo, profondo! Chi può comprenderlo?
25 סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות25 Mi sono applicato a conoscere e indagare e cercare la sapienza e giungere a una conclusione, e a riconoscere che la malvagità è stoltezza e la stoltezza è follia.
26 ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה26 Trovo che amara più della morte è la donna: essa è tutta lacci, una rete il suo cuore, catene le sue braccia. Chi è gradito a Dio la sfugge, ma chi fallisce ne resta preso.
27 ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון27 Vedi, questo ho scoperto, dice Qoèlet, confrontando a una a una le cose, per arrivare a una conclusione certa.
28 אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי28 Quello che io ancora sto cercando e non ho trovato è questo:
un uomo fra mille l’ho trovato,
ma una donna fra tutte non l’ho trovata.
29 לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים29 Vedi, solo questo ho trovato:
Dio ha creato gli esseri umani retti,
ma essi vanno in cerca di infinite complicazioni.