Isaiah (ישעיה) - Isaia 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני | 1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Stumme Taube der Ferne». Ein Lied Davids. Aus der Zeit, als die Philister ihn in Gat ergriffen.] |
2 שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום | 2 Sei mir gnädig, Gott, denn Menschen stellen mir nach; meine Feinde bedrängen mich Tag für Tag. |
3 יום אירא אני אליך אבטח | 3 Täglich stellen meine Gegner mir nach; ja, es sind viele, die mich voll Hochmut bekämpfen. |
4 באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי | 4 An dem Tag, da ich mich fürchten muss, setze ich auf dich mein Vertrauen. |
5 כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע | 5 Ich preise Gottes Wort. Ich vertraue auf Gott und fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun? |
6 יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי | 6 Sie verdrehen meine Worte den ganzen Tag; auf mein Verderben geht ihr ganzes Sinnen. |
7 על און פלט למו באף עמים הורד אלהים | 7 Sie lauern und spähen und beobachten genau meine Schritte; denn sie trachten mir nach dem Leben. |
8 נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך | 8 Sie haben gefrevelt; es gibt für sie kein Entrinnen. In deinem Zorn, o Gott, wirf die Völker zu Boden! |
9 אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי | 9 Mein Elend ist aufgezeichnet bei dir. Sammle meine Tränen in einem Krug, zeichne sie auf in deinem Buch! |
10 באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר | 10 Dann weichen die Feinde zurück an dem Tag, da ich rufe. Ich habe erkannt: Mir steht Gott zur Seite. |
11 באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי | 11 Ich preise Gottes Wort, ich preise das Wort des Herrn. |
12 עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך | 12 Ich vertraue auf Gott und fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun? |
13 כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים | 13 Ich schulde dir die Erfüllung meiner Gelübde, o Gott; ich will dir Dankopfer weihen. |
14 Denn du hast mein Leben dem Tod entrissen, meine Füße bewahrt vor dem Fall. So gehe ich vor Gott meinen Weg im Licht der Lebenden. |