Isaiah (ישעיה) - Isaia 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 לדוד משכיל אשרי נשוי פשע כסוי חטאה | 1 'Di Davide. Maskil.' Beato l'uomo a cui è rimessa la colpa, e perdonato il peccato. |
2 אשרי אדם לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה | 2 Beato l'uomo a cui Dio non imputa alcun male e nel cui spirito non è inganno. |
3 כי החרשתי בלו עצמי בשאגתי כל היום | 3 Tacevo e si logoravano le mie ossa, mentre gemevo tutto il giorno. |
4 כי יומם ולילה תכבד עלי ידך נהפך לשדי בחרבני קיץ סלה | 4 Giorno e notte pesava su di me la tua mano, come per arsura d'estate inaridiva il mio vigore. |
5 חטאתי אודיעך ועוני לא כסיתי אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה | 5 Ti ho manifestato il mio peccato, non ho tenuto nascosto il mio errore. Ho detto: "Confesserò al Signore le mie colpe" e tu hai rimesso la malizia del mio peccato. |
6 על זאת יתפלל כל חסיד אליך לעת מצא רק לשטף מים רבים אליו לא יגיעו | 6 Per questo ti prega ogni fedele nel tempo dell'angoscia. Quando irromperanno grandi acque non lo potranno raggiungere. |
7 אתה סתר לי מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה | 7 Tu sei il mio rifugio, mi preservi dal pericolo, mi circondi di esultanza per la salvezza. |
8 אשכילך ואורך בדרך זו תלך איעצה עליך עיני | 8 Ti farò saggio, t'indicherò la via da seguire; con gli occhi su di te, ti darò consiglio. |
9 אל תהיו כסוס כפרד אין הבין במתג ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך | 9 Non siate come il cavallo e come il mulo privi d'intelligenza; si piega la loro fierezza con morso e briglie, se no, a te non si avvicinano. |
10 רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה חסד יסובבנו | 10 Molti saranno i dolori dell'empio, ma la grazia circonda chi confida nel Signore. |
11 שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל ישרי לב | 11 Gioite nel Signore ed esultate, giusti, giubilate, voi tutti, retti di cuore. |