A zsoltárok könyve 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Ének. Kóré fiainak zsoltára. | 1 In fine, per li figliuoli di Core. |
2 Nagy az Úr, minden dicséretre méltó Istenünk városában. | 2 Tutte genti, udite queste cose; ricevete con le orecchie tutti che abitate la terra; |
3 Pompás magaslat az ő szent hegye, gyönyörűsége az egész földnek. Sion hegye messzi észak, a nagy király városa. | 3 tutti generati di terra, e gli figliuoli delli uomini; insieme il ricco e il povero. |
4 Házaiban úgy ismerik Istent, mint menedéket. | 4 La mia bocca parlerà la sapienza; e il pensiero del mio cuore la prudenza. |
5 Mert íme, a föld királyai összegyűltek és egyesültek. | 5 Nella parabola inchinerò la mia orecchia; nel salterio aprirò la mia proposizione. |
6 De ahogy meglátták, ámulatba estek, Megrémültek, megremegtek; | 6 Il per che temerò nel malo giorno? la iniquità del mio calcagno mi circonderà. |
7 Rettegés fogta el őket ott, s a vajúdó asszonyéhoz hasonló gyötrelem. | 7 Quelli che si confidano nella sua virtù, e che si gloriano nelle moltitudini delle sue ricchezze. |
8 Hatalmas széllel összetörted a társisi hajókat. | 8 Il fratello non ricompra, ricomprarà l'uomo? a Dio non darà il suo prezzo, |
9 Amint hallottuk, magunk is láttuk, hogy a seregek Urának városát, a mi Istenünknek városát örökre alapította Isten! | 9 e (darà) il prezzo della redenzione della sua anima; e affaticherassi in eterno, |
10 Megemlékezünk irgalmadról, ó Isten, templomod belsejében. | 10 e ancora viverà nella fine. |
11 Mint ahogy híred, ó Isten, dicséreted is betölti a föld határait; Jobbod igazsággal teljes. | 11 Quando vederà li sapienti morire, non vederà il pericolo; l' insipiente e il stolto insieme periranno. |
12 Örvendezik Sion hegye, s Júda leányai ujjongva örülnek ítéleteidnek, Uram. | 12 E agli altri lasceranno le sue ricchezze; e i loro sepolcri saranno loro case in eterno. Li loro tabernacoli saranno della progenie in progenie; nelle sue terre chiamorono il suo nome. |
13 Járjátok körül Siont, nézzétek meg, számláljátok meg tornyait! | 13 E l'uomo, essendo in onore, non intese; assimigliato è alle bestie senza senno, e simile è fatto a quelle. |
14 Tekintsétek meg erődítéseit, járjátok be házait, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek! | 14 Questa loro via è ad essi scandalo; e dopo si compiaceranno nella sua bocca. |
15 Valóban ő az Isten, a mi Istenünk örökké, mindörökkön örökké, ő vezet minket mindörökké! | 15 Sono posti nell' inferno come pecore; e la morte pascerà quelli. E nel mattutino signoreggeranno loro [i] giusti; e loro aiutorio invecchierassi nell' inferno dalla loro gloria. |
16 Nientemeno Iddio, quando mi riceverà, ricomparerà l'anima mia dalle mani dell' inferno. | |
17 Non temere, quando l' uomo sarà fatto ricco, e quando sarà moltiplicata la gloria della sua casa. | |
18 Imperò [che], quando sarà morto, non porterà ogni cosa; e la sua gloria non discenderà con lui. | |
19 Per che nella sua vita sarà benedetta la sua anima; e a te confesserà quando gli avrai fatto bene. | |
20 Entrerà insino alla generazione de' suoi padri; e già mai non vederà lume. | |
21 L'uomo, essendo in onore, non intese; agguagliato è alle bestie senza senno; è fatto simile a quelle. |