Livre des Psaumes 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais! | 1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth! |
2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire! | 2 Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve. |
3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant? | 3 How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory? |
4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants. | 4 How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers? |
5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment, | 5 They crush your people, LORD, torment your very own. |
6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent! | 6 They kill the widow and alien; the fatherless they murder. |
7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde." | 7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice." |
8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence? | 8 Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise? |
9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas? | 9 Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see? |
10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir, | 10 Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge? |
11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent. | 11 The LORD does know human plans; they are only puffs of air. |
12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi, | 12 Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction. |
13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie. | 13 You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked. |
14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne; | 14 You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own. |
15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège. | 15 Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it. |
16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants? | 16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers? |
17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence. | 17 If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave. |
18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient; | 18 When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up. |
19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme. | 19 When cares increase within me, your comfort gives me joy. |
20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre? | 20 Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law, |
21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne. | 21 Those who conspire against the just and condemn the innocent to death? |
22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge; | 22 No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge, |
23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu! | 23 Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them! |