Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre de Job 34


font
JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 Elihu reprit son discours et dit:1 Eliu prese a dire:
2 Et vous, les sages, écoutez mes paroles, vous, les savants, prêtez-moi l'oreille.2 «Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, dotti, porgetemi l’orecchio,
3 Car l'oreille apprécie les discours comme le palais goûte les mets.3 perché come l’orecchio distingue le parole
e il palato assapora i cibi,
4 Examinons ensemble ce qui est juste, voyons entre nous ce qui est bien.4 così noi esploriamo ciò che è giusto,
indaghiamo tra noi ciò che è bene.
5 Job a dit: "Je suis juste et Dieu écarte mon droit.5 Giobbe ha detto: “Io sono giusto,
ma Dio mi nega il mio diritto;
6 Mon juge envers moi se montre cruel; ma plaie est incurable sans crime de ma part."6 contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga, benché senza colpa”.
7 Où trouver un homme tel que Job, qui boive le sarcasme comme l'eau,7 Quale uomo è come Giobbe
che beve, come l’acqua, l’insulto,
8 fasse route avec les malfaiteurs, marche du même pas que les méchants?8 che cammina in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
9 N'a-t-il pas dit: "L'homme ne tire aucun profit à se plaire dans la société de Dieu?"9 Infatti egli ha detto: “Non giova all’uomo
essere gradito a Dio”.
10 Aussi écoutez-moi, en hommes de sens. Qu'on écarte de Dieu le mal, de Shaddaï, l'injustice!10 Perciò ascoltatemi, voi che siete uomini di senno:
lontano da Dio l’iniquità
e dall’Onnipotente l’ingiustizia!
11 Car il rend à l'homme selon ses oeuvres, traite chacun d'après sa conduite.11 Egli infatti ricompensa l’uomo secondo le sue opere,
retribuisce ciascuno secondo la sua condotta.
12 En vérité, Dieu n'agit jamais mal, Shaddaï ne pervertit pas le droit.12 In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l’Onnipotente non sovverte il diritto!
13 Autrement qui donc aurait confié la terre à ses soins, l'aurait chargé de l'univers entier?13 Chi mai gli ha affidato la terra?
Chi gli ha assegnato l’universo?
14 S'il ramenait à lui son esprit, s'il concentrait en lui son souffle,14 Se egli pensasse solo a se stesso
e a sé ritraesse il suo spirito e il suo soffio,
15 toute chair expirerait à la fois et l'homme retournerait à la poussière.15 ogni carne morirebbe all’istante
e l’uomo ritornerebbe in polvere.
16 Si tu sais comprendre, écoute ceci, prête l'oreille au son de mes paroles.16 Se sei intelligente, ascolta bene questo,
porgi l’orecchio al suono delle mie parole.
17 Un ennemi du droit saurait-il gouverner? Oserais-tu condamner le Juste tout-puissant?17 Può mai governare chi è nemico del diritto?
E tu osi condannare il Giusto supremo?
18 Lui, qui dit à un roi: "Vaurien!" traite les nobles de méchants,18 Lui che dice a un re: “Iniquo!”
e ai prìncipi: “Malvagi!”,
19 n'a pas égard aux princes et ne distingue pas du faible l'homme important. Car tous sont l'oeuvre deses mains.19 lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce il ricco al povero,
perché tutti sono opera delle sue mani.
20 Ils meurent soudain en pleine nuit, les grands périssent et disparaissent, et il écarte un tyran sanseffort.20 In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono.
Senza sforzo egli rimuove i tiranni,
21 Car ses yeux surveillent les voies de l'homme et il observe tous ses pas.21 perché tiene gli occhi sulla condotta dell’uomo
e vede tutti i suoi passi.
22 Pas de ténèbres ou d'ombre épaisse où puissent se cacher les malfaiteurs.22 Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
23 Il n'envoie pas d'assignation à l'homme, pour qu'il se présente devant Dieu en justice.23 Poiché non si fissa una data all’uomo
per comparire davanti a Dio in giudizio:
24 Il brise les grands sans enquête et en met d'autres à leur place.24 egli abbatte i potenti, senza fare indagini,
e colloca altri al loro posto.
25 C'est qu'il connaît leurs oeuvres! Il les renverse de nuit et on les piétine.25 Perché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati.
26 Comme des criminels, il les soufflette, en public il les enchaîné,26 Come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti,
27 car ils se sont détournés de lui, n'ont rien compris à ses voies,27 perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non vollero saperne,
28 jusqu'à faire monter vers lui le cri du faible, lui faire entendre l'appel des humbles.28 facendo salire fino a lui il grido degli oppressi,
ed egli udì perciò il lamento dei poveri.
29 Mais s'il reste immobile sans que nul ne l'ébranle, s'il voile sa face sans se laisser apercevoir, c'estqu'il prend en pitié nations et individus,29 Se egli rimane inattivo, chi può condannarlo?
Se nasconde il suo volto, chi può vederlo?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
30 délivre un impie des filets de l'affliction,30 perché non regni un uomo perverso,
e il popolo non venga ostacolato.
31 quand celui-ci dit à Dieu: "Je fus séduit, je ne ferai plus le mal;31 A Dio si può dire questo:
“Mi sono ingannato, non farò più del male.
32 si j'ai péché, instruis-moi, si j'ai commis l'injustice, je ne recommencerai plus."32 Al di là di quello che vedo, istruiscimi tu.
Se ho commesso iniquità, non persisterò”.
33 Est-ce que, d'après toi, il devrait punir, puisque tu rejettes ses décisions? Comme c'est toi qui choisiset non pas moi, fais-nous part de ta science.33 Forse dovrebbe ricompensare secondo il tuo modo di vedere,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Sei tu che devi scegliere, non io,
di’, dunque, quello che sai.
34 Mais les gens sensés me diront, ainsi que tout sage qui m'écoute:34 Gli uomini di senno mi diranno
insieme a ogni saggio che mi ascolta:
35 "Job ne parle pas avec science, ses propos manquent d'intelligence.35 “Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senso”.
36 Veuille donc l'examiner à fond, pour ses réponses dignes de celles des méchants.36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
37 Car il ajoute à son péché la rébellion, met fin au droit parmi nous et multiplie contre Dieu sesparoles."37 perché al suo peccato aggiunge la ribellione,
getta scherno su di noi
e moltiplica le sue parole contro Dio».