Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre de Job 34


font
JERUSALEMBIBBIA CEI 1974
1 Elihu reprit son discours et dit:1 Eliu continuò a dire:

2 Et vous, les sages, écoutez mes paroles, vous, les savants, prêtez-moi l'oreille.2 Ascoltate, saggi, le mie parole
e voi, sapienti, porgetemi l'orecchio,
3 Car l'oreille apprécie les discours comme le palais goûte les mets.3 Perché l'orecchio distingue le parole,
come il palato assapora i cibi.
4 Examinons ensemble ce qui est juste, voyons entre nous ce qui est bien.4 Esploriamo noi ciò che è giusto,
indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
5 Job a dit: "Je suis juste et Dieu écarte mon droit.5 poiché Giobbe ha detto: "Io son giusto,
ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
6 Mon juge envers moi se montre cruel; ma plaie est incurable sans crime de ma part."6 contro il mio diritto passo per menzognero,
inguaribile è la mia piaga benché senza colpa".
7 Où trouver un homme tel que Job, qui boive le sarcasme comme l'eau,7 Chi è come Giobbe
che beve, come l'acqua, l'insulto,
8 fasse route avec les malfaiteurs, marche du même pas que les méchants?8 che fa la strada in compagnia dei malfattori,
andando con uomini iniqui?
9 N'a-t-il pas dit: "L'homme ne tire aucun profit à se plaire dans la société de Dieu?"9 Poiché egli ha detto: "Non giova all'uomo
essere in buona grazia con Dio".
10 Aussi écoutez-moi, en hommes de sens. Qu'on écarte de Dieu le mal, de Shaddaï, l'injustice!10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno:
lungi da Dio l'iniquità
e dall'Onnipotente l'ingiustizia!
11 Car il rend à l'homme selon ses oeuvres, traite chacun d'après sa conduite.11 Poiché egli ripaga l'uomo secondo il suo operato
e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
12 En vérité, Dieu n'agit jamais mal, Shaddaï ne pervertit pas le droit.12 In verità, Dio non agisce da ingiusto
e l'Onnipotente non sovverte il diritto!
13 Autrement qui donc aurait confié la terre à ses soins, l'aurait chargé de l'univers entier?13 Chi mai gli ha affidato la terra
e chi ha disposto il mondo intero?
14 S'il ramenait à lui son esprit, s'il concentrait en lui son souffle,14 Se egli richiamasse il suo spirito a sé
e a sé ritraesse il suo soffio,
15 toute chair expirerait à la fois et l'homme retournerait à la poussière.15 ogni carne morirebbe all'istante
e l'uomo ritornerebbe in polvere.
16 Si tu sais comprendre, écoute ceci, prête l'oreille au son de mes paroles.16 Se hai intelletto, ascolta bene questo,
porgi l'orecchio al suono delle mie parole.
17 Un ennemi du droit saurait-il gouverner? Oserais-tu condamner le Juste tout-puissant?17 Può mai governare chi odia il diritto?
E tu osi condannare il Gran Giusto?
18 Lui, qui dit à un roi: "Vaurien!" traite les nobles de méchants,18 lui che dice ad un re: "Iniquo!"
e ai principi: "Malvagi!",
19 n'a pas égard aux princes et ne distingue pas du faible l'homme important. Car tous sont l'oeuvre deses mains.19 lui che non usa parzialità con i potenti
e non preferisce al povero il ricco,
perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
20 Ils meurent soudain en pleine nuit, les grands périssent et disparaissent, et il écarte un tyran sanseffort.20 In un istante muoiono e nel cuore della notte
sono colpiti i potenti e periscono;
e senza sforzo rimuove i tiranni,
21 Car ses yeux surveillent les voies de l'homme et il observe tous ses pas.21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta
dell'uomo
e vede tutti i suoi passi.
22 Pas de ténèbres ou d'ombre épaisse où puissent se cacher les malfaiteurs.22 Non vi è tenebra, non densa oscurità,
dove possano nascondersi i malfattori.
23 Il n'envoie pas d'assignation à l'homme, pour qu'il se présente devant Dieu en justice.23 Poiché non si pone all'uomo un termine
per comparire davanti a Dio in giudizio:
24 Il brise les grands sans enquête et en met d'autres à leur place.24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste,
e colloca altri al loro posto.
25 C'est qu'il connaît leurs oeuvres! Il les renverse de nuit et on les piétine.25 Poiché conosce le loro opere,
li travolge nella notte e sono schiacciati;
26 Comme des criminels, il les soufflette, en public il les enchaîné,26 come malvagi li percuote,
li colpisce alla vista di tutti;
27 car ils se sont détournés de lui, n'ont rien compris à ses voies,27 perché si sono allontanati da lui
e di tutte le sue vie non si sono curati,
28 jusqu'à faire monter vers lui le cri du faible, lui faire entendre l'appel des humbles.28 sì da far giungere fino a lui il grido
dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
29 Mais s'il reste immobile sans que nul ne l'ébranle, s'il voile sa face sans se laisser apercevoir, c'estqu'il prend en pitié nations et individus,29 Se egli tace, chi lo può condannare?
Se vela la faccia, chi lo può vedere?
Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
30 délivre un impie des filets de l'affliction,30 perché non regni un uomo perverso,
perché il popolo non abbia inciampi.
31 quand celui-ci dit à Dieu: "Je fus séduit, je ne ferai plus le mal;31 Si può dunque dire a Dio:
"Porto la pena, senza aver fatto il male;
32 si j'ai péché, instruis-moi, si j'ai commis l'injustice, je ne recommencerai plus."32 se ho peccato, mostramelo;
se ho commesso l'iniquità, non lo farò più"?
33 Est-ce que, d'après toi, il devrait punir, puisque tu rejettes ses décisions? Comme c'est toi qui choisiset non pas moi, fais-nous part de ta science.33 Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare,
perché tu rifiuti il suo giudizio?
Poiché tu devi scegliere, non io,
di', dunque, quello che sai.
34 Mais les gens sensés me diront, ainsi que tout sage qui m'écoute:34 Gli uomini di senno mi diranno
con l'uomo saggio che mi ascolta:
35 "Job ne parle pas avec science, ses propos manquent d'intelligence.35 "Giobbe non parla con sapienza
e le sue parole sono prive di senno".
36 Veuille donc l'examiner à fond, pour ses réponses dignes de celles des méchants.36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo,
per le sue risposte da uomo empio,
37 Car il ajoute à son péché la rébellion, met fin au droit parmi nous et multiplie contre Dieu sesparoles."37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta,
in mezzo a noi batte le mani
e moltiplica le parole contro Dio.