Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Psalms 96


font
DOUAI-RHEIMSBIBLES DES PEUPLES
1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre!
2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut.
3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges!
4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux.
5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux.
6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire.
7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance!
8 bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis.
9 adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre!
10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin!
12 the fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats
13 before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité.