Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

1 [Of David] Do not get heated about the wicked or envy those who do wrong.
2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

2 Quick as the grass they wither, fading like the green of the fields.
3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

3 Put your trust in Yahweh and do right, make your home in the land and live secure.
4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

4 Make Yahweh your joy and he will give you your heart's desires.
5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

5 Commit your destiny to Yahweh, be confident in him, and he wil act,
6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

6 making your uprightness clear as daylight, and the justice of your cause as the noon.
7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

7 Stay quiet before Yahweh, wait longingly for him, do not get heated over someone who is making afortune, succeeding by devious means.
8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

8 Refrain from anger, leave rage aside, do not get heated -- it can do no good;
9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

9 for evil-doers will be annihilated, while those who hope in Yahweh shal have the land for their own.
10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

10 A little while and the wicked wil be no more, however wel you search for the place, the wicked wilnot be there;
11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

11 but the poor wil have the land for their own, to enjoy untroubled peace.
12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

12 The wicked plots against the upright and gnashes his teeth at him,
13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

13 but Yahweh only laughs at his efforts, knowing that his end is in sight.
14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

14 Though the wicked draw his sword and bend his bow to slaughter the honest and bring down thepoor and the needy,
15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

15 his sword will pierce his own heart, and his bow wil be shattered.
16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

16 What little the upright possesses outweighs al the wealth of the wicked;
17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

17 for the weapons of the wicked shal be shattered, while Yahweh supports the upright.
18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

18 The lives of the just are in Yahweh's care, their birthright wil endure for ever;
19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

19 they wil not be put to shame when bad times come, in time of famine they wil have plenty.
20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

20 The wicked, enemies of Yahweh, wil be destroyed, they wil vanish like the green of the pasture, theywil vanish in smoke.
21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

21 The wicked borrows and wil not repay, but the upright is generous in giving;
22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

22 those he blesses will have the land for their own, and those he curses be annihilated.
23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

23 Yahweh guides a strong man's steps and keeps them firm; and takes pleasure in him.
24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

24 When he trips he is not thrown sprawling, since Yahweh supports him by the hand.
25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

25 Now I am old, but ever since my youth I never saw an upright person abandoned, or the descendantsof the upright forced to beg their bread.
26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

26 The upright is always compassionate, always lending, so his descendants reap a blessing.
27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

27 Turn your back on evil and do good, you wil have a home for ever,
28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

28 for Yahweh loves justice and wil not forsake his faithful. Evil-doers wil perish eternally, thedescendants of the wicked be annihilated,
29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

29 but the upright shal have the land for their own, there they shal live for ever.
30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

30 Wisdom comes from the lips of the upright, and his tongue speaks what is right;
31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

31 the law of his God is in his heart, his foot wil never slip.
32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

32 The wicked keeps a close eye on the upright, looking out for a chance to kill him;
33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

33 Yahweh will never abandon him to the clutches of the wicked, nor let him be condemned if he is tried.
34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

34 Put your hope in Yahweh, keep to his path, he wil raise you up to make the land your own; you willook on while the wicked are annihilated.
35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

35 I have seen the wicked exultant, towering like a cedar of Lebanon.
36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

36 When next I passed he was gone, I searched for him and he was nowhere to be found.
37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

37 Observe the innocent, consider the honest, for the lover of peace wil not lack children.
38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

38 But the wicked wil al be destroyed together, and their children annihilated.
39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

39 The upright have Yahweh for their Saviour, their refuge in times of trouble;
40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.

40 Yahweh helps them and rescues them, he wil rescue them from the wicked, and save them becausethey take refuge in him.