Salmos 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 De David. [Alef] No te exasperes a causa de los malos, ni envidies a los que cometen injusticias, | 1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
2 porque pronto se secarán como el pasto y se marchitarán como la hierba verde. | 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien; habita en la tierra y vive tranquilo: | 3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
4 que el Señor sea tu único deleite, y él colmará los deseos de tu corazón. | 4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. |
5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor, confía en él, y él hará su obra; | 5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
6 hará brillar tu justicia como el sol y tu derecho, como la luz del mediodía. | 6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. |
7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él; no te exasperes por el hombre que triunfa, ni por el que se vale de la astucia | 7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. |
8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira; no te exasperes, no sea que obres mal; | 8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. |
9 porque los impíos serán aniquilados, y los que esperan al Señor, poseerán la tierra. | 9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. |
10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá; si buscas su casa, ya no estará; | 10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. |
11 pero los humildes poseerán la tierra y gozarán de una gran felicidad. | 11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. |
12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo, y al verlo, rechinan sus dientes; | 12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. |
13 pero el Señor se burla de él, sabiendo que se le acerca la hora. | 13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming. |
14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada y tienden sus arcos para matar al justo; | 14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. |
15 pero su espada les atravesará el corazón y sus arcos quedarán destrozados. | 15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. |
16 [Tet] Vale más la pobreza del justo que las grandes riquezas del malvado: | 16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. |
17 porque los brazos del impío se quebrarán, pero el Señor sostiene a los justos. | 17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous. |
18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos y su herencia permanecerá para siempre; | 18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. |
19 no desfallecerán en los momentos de penuria, y en los tiempos de hambre quedarán saciados. | 19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina, y los enemigos del Señor pasarán como la hermosura de los prados, se disiparán más pronto que el humo. | 20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away. |
21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve, el justo, en cambio, da con generosidad; | 21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth. |
22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra, y los que él maldice, serán exterminados. | 22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre en cuyo camino se complace: | 23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way. |
24 aunque caiga no quedará postrado, porque el Señor lo lleva de la mano. | 24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. |
25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo, y nunca vi un justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan; | 25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. |
26 él presta siempre con generosidad y su descendencia será bendecida. | 26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. |
27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien, y siempre tendrás una morada, | 27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. |
28 porque el Señor ama la justicia y nunca abandona a sus fieles. [Ain] Los impíos serán aniquilados y su descendencia quedará extirpada, | 28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. |
29 pero los justos poseerán la tierra y habitarán en ella para siempre. | 29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever. |
30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría y su lengua dice lo que es recto: | 30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment. |
31 la ley de Dios está en su corazón y sus pasos no vacilan. | 31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide. |
32 [Sade] El malvado está al acecho del justo con la intención de matarlo, | 32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him. |
33 pero el Señor no lo abandona en sus manos ni deja que lo condenen en el juicio. | 33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. |
34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino: | 34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it. |
35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia, que florecía como un cedro frondoso; | 35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree. |
36 pasé otra vez, y ya no estaba, lo busqué, y no se lo pudo encontrar. | 36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. |
37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno; el que busca la paz tendrá una descendencia; | 37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. |
38 pero los pecadores serán aniquilados y su descendencia quedará extirpada. | 38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off. |
39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor, él es su refugio en el momento del peligro; | 39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble. |
40 el Señor los ayuda y los libera, los salva porque confiaron en él. | 40 And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. |