Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

1 'Di Davide.'

Alef. Non adirarti contro gli empi
non invidiare i malfattori.
2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

2 Come fieno presto appassiranno,
cadranno come erba del prato.

3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

3 Bet. Confida nel Signore e fa' il bene;
abita la terra e vivi con fede.
4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

4 Cerca la gioia del Signore,
esaudirà i desideri del tuo cuore.

5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

5 Ghimel. Manifesta al Signore la tua via,
confida in lui: compirà la sua opera;
6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

6 farà brillare come luce la tua giustizia,
come il meriggio il tuo diritto.

7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

7 Dalet. Sta' in silenzio davanti al Signore e spera in lui;
non irritarti per chi ha successo,
per l'uomo che trama insidie.
8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

8 He. Desisti dall'ira e deponi lo sdegno,
non irritarti: faresti del male,
9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

9 poiché i malvagi saranno sterminati,
ma chi spera nel Signore possederà la terra.

10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

10 Vau. Ancora un poco e l'empio scompare,
cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

11 I miti invece possederanno la terra
e godranno di una grande pace.

12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

12 Zain. L'empio trama contro il giusto,
contro di lui digrigna i denti.
13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

13 Ma il Signore ride dell'empio,
perché vede arrivare il suo giorno.

14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

14 Het. Gli empi sfoderano la spada
e tendono l'arco
per abbattere il misero e l'indigente,
per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

15 La loro spada raggiungerà il loro cuore
e i loro archi si spezzeranno.

16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

16 Tet. Il poco del giusto è cosa migliore
dell'abbondanza degli empi;
17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

17 perché le braccia degli empi saranno spezzate,
ma il Signore è il sostegno dei giusti.

18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

18 Iod. Conosce il Signore la vita dei buoni,
la loro eredità durerà per sempre.
19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

19 Non saranno confusi nel tempo della sventura
e nei giorni della fame saranno saziati.

20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

20 Caf. Poiché gli empi periranno,
i nemici del Signore appassiranno
come lo splendore dei prati,
tutti come fumo svaniranno.
21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

21 Lamed. L'empio prende in prestito e non restituisce,
ma il giusto ha compassione e dà in dono.

22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra,
ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

23 Mem. Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo
e segue con amore il suo cammino.
24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

24 Se cade, non rimane a terra,
perché il Signore lo tiene per mano.

25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

25 Nun. Sono stato fanciullo e ora sono vecchio,
non ho mai visto il giusto abbandonato
né i suoi figli mendicare il pane.
26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito,
per questo la sua stirpe è benedetta.

27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

27 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene,
e avrai sempre una casa.
28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

28 Perché il Signore ama la giustizia
e non abbandona i suoi fedeli;
Ain. gli empi saranno distrutti per sempre
e la loro stirpe sarà sterminata.
29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

29 I giusti possederanno la terra
e la abiteranno per sempre.

30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

30 Pe. La bocca del giusto proclama la sapienza,
e la sua lingua esprime la giustizia;
31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

31 la legge del suo Dio è nel suo cuore,
i suoi passi non vacilleranno.
32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

32 L'empio spia il giusto
e cerca di farlo morire.
33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano,
nel giudizio non lo lascia condannare.

34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

34 Kof. Spera nel Signore e segui la sua via:
ti esalterà e tu possederai la terra
e vedrai lo sterminio degli empi.
35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

35 Res. Ho visto l'empio trionfante
ergersi come cedro rigoglioso;
36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

36 sono passato e più non c'era,
l'ho cercato e più non si è trovato.

37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

37 Sin. Osserva il giusto e vedi l'uomo retto,
l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti,
la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

39 Tau. La salvezza dei giusti viene dal Signore,
nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.

40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa,
li libera dagli empi e dà loro salvezza,
perché in lui si sono rifugiati.