Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 33


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 ¡Vamos, Job, escucha mis palabras, oye atentamente lo que voy a decir!1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
2 Ya ves que he abierto mi boca, mi lengua ha comenzado a hablar.2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3 Mi corazón desborda de palabras sabias, mis labios dirán la pura verdad.3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
4 A mí me hizo el soplo de Dios, el aliento del Todopoderoso me dio la vida.4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5 Respóndeme, si eres capaz; prepárate, y toma posición ante mí.5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
6 Para Dios, yo soy igual que tú, yo también fui modelado de la arcilla.6 Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
7 Por eso, no te espantará el temor a mí ni el peso de mi mano te abrumará.7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8 Sí, tú has dicho a mis oídos –yo escuché el sonido de tus palabras–:8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
9 «Soy puro, no cometí ninguna falta; estoy limpio y libre de culpa;9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
10 sin embargo él encuentra pretextos contra mí y me considera su enemigo:10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
11 Pone mis pies en el cepo y vigila todos mis pasos».11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12 Pero yo te respondo: En esto no tienen razón, porque Dios es más grande que el hombre.12 Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
13 ¿Por qué pretendes litigar con él como si no respondiera a ninguna de tus palabras?13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 En realidad, Dios habla una vez, y luego otra, sin que se preste atención.14 For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
15 En un sueño, en una visión nocturna, cuando un profundo sopor invade a los hombres y ellos están dormidos en su lecho,15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 entonces, él se revela a los mortales y los atemoriza con apariciones,16 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
17 para apartar al hombre de sus malas obras y extirpar el orgullo del mortal;17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18 para preservar su alma de la Fosa] y su vida, del Canal subterráneo.18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 También lo corrige en su lecho por el sufrimiento, cuando sus huesos tiemblan sin cesar:19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
20 el hombre siente náusea de la comida y pierde el gusto por los manjares apetecibles;20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
21 su carne desaparece de las miradas y se trasparentan sus huesos, que antes no se veían;21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
22 su alma se acerca a la Fosa y su vida, a las aguas de la Muerte.22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
23 Si hay un ángel junto a él, un intérprete, uno entre mil, para indicarle al hombre su deber;23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
24 si él tiene compasión y dice: «Líbralo de bajar a la Fosa, yo he encontrado un rescate».24 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25 entonces su carne recupera la frescura juvenil y él vuelve a los días de su adolescencia;25 His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
26 invoca a Dios, que se le muestra propicio, contempla su rostro con gritos de alegría, anuncia a los demás su salvación,26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
27 y entona, entre los hombres, este canto: «Yo había pecado y tergiversado el derecho, pero él no me trató como correspondía;27 He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
28 ¡libró mi alma de pasar por la Fosa y mi vida contempla la luz!».28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29 Todo esto es lo que hace Dios, dos y tres veces, en favor del hombre,29 Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
30 para hacer volver su vida de la Fosa e iluminarlo con la luz de los vivientes.30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
31 Atiende, Job, escúchame; cállate, y yo hablaré.31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, porque yo quisiera darte la razón.32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33 De lo contrario, escúchame; cállate, y te enseñaré la sabiduría.33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.