SCRUTATIO

Mercoledi, 27 agosto 2025 - Santa Monica ( Letture di oggi)

Salmi 96


font
BIBBIA VOLGAREEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Fece questo salmo David, quando la sua terra li fu restituita. Il Signore ha regnato, rallegrasi la terra; si. rallegraranno le molte insule.1 Singt dem Herrn ein neues Lied,
singt dem Herrn, alle Länder der Erde!
2 Intorno a lui è la nube e oscurità; la giustizia e giudicio saranno castigamento della sua sedia.2 Singt dem Herrn und preist seinen Namen,
verkündet sein Heil von Tag zu Tag!
3 Dinanzi a lui andarà il fuoco, e bruciarà li nemici suoi dintorno a lui.3 Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit,
bei allen Nationen von seinen Wundern!
4 Risplendettero le fulgora sue al circuito della terra; vide la terra, e fu commossa.4 Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen,
mehr zu fürchten als alle Götter.
5 Come cera si squagliorono li monti dalla faccia del Signore; dalla faccia del Signore ogni terra.5 Alle Götter der Heiden sind nichtig,
der Herr aber hat den Himmel geschaffen.
6 Raccontorono li cieli la giustizia sua; e videro tutti li popoli la gloria sua.6 Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht,
Macht und Glanz in seinem Heiligtum.
7 Siano confusi tutti che adorano gli idoli sculti, e coloro che si gloriano nelli falsi di suoi. Adoratelo tutti, voi angeli suoi.7 Bringt dar dem Herrn, ihr Stämme der Völker,
bringt dar dem Herrn Lob und Ehre!
8 Sion hallo udito, ed è fatta lieta. E allegransi gli figliuoli di Giuda, o Signore, per gli giudicii tuoi.8 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens,
spendet Opfergaben und tretet ein in sein Heiligtum!
9 Però che tu sei Altissimo Signore sopra ogni terra; molto se' esaltato sopra tutti li dii.9 In heiligem Schmuck werft euch nieder vor dem Herrn,
erbebt vor ihm, alle Länder der Erde!
10 Voi che amate il Signore, abbiate in odio il male; il Signore guarda le anime de' suoi santi; della mano del peccatore liberarà quelli.10 Verkündet bei den Völkern:
Der Herr ist König. Den Erdkreis hat er gegründet, sodass er nicht wankt.
Er richtet die Nationen so, wie es recht ist.
11 Nasciuta è la luce al giusto, e la letizia alli dritti del cuore.11 Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke,
es brause das Meer und alles, was es erfüllt.
12 Rallegratevi, giusti, nel Signore; confessate alla memoria della santificazione sua.12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst.
Jubeln sollen alle Bäume des Waldes
13 vor dem Herrn, wenn er kommt,
wenn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis gerecht
und die Nationen nach seiner Treue.