Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 4


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.1 - Ascoltate, o figliuoli, l'esortazione paterna, state attenti se volete imparare prudenza;
2 لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.2 vi voglio dare un bel regalo, il mio insegnamento non l'abbandonate.
3 فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.3 Perchè anch'io sono stato di mio padre, tenero ed unico figlio, sotto gli occhi di mia madre;
4 وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.4 ed egli mi ammaestrava e mi diceva: «Il tuo cuore accolga le mie parole, conserva i miei precetti e vivrai.
5 اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.5 Acquista sapienza, acquista prudenza non dimenticarlo e non scostarti dai detti della mia bocca.
6 لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.6 Non l'abbandonare e ti custodirà, amala e ti conserverà.
7 الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.7 Primo principio di sapienza: acquista sapienza, a tutti i costi acquista prudenza.
8 ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.8 Afferrati a lei e ti solleverà, ne sarai onorato se l'avrai abbracciata.
9 تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك9 Accrescerà grazia al tuo capo, di una splendida corona ti cingerà».
10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.10 Ascolta, figliuolo mio, e apprendi le mie parole, affinchè ti si moltiplichino gli anni della vita.
11 اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.11 Ti additerò la via della sapienza, ti avvierò sui sentieri della rettitudine,
12 اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.12 nei quali entrato, non ti sentirai impedito i passi, e se corri non avrai inciampo.
13 تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.13 Tienti alla regola e non abbandonarla, osservala perchè essa è la tua vita.
14 لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.14 Non lasciarti attirare sulla strada degli empi, e non prendere amore per la via dei cattivi,
15 تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.15 fuggila, non passar per essa, scansala e abbandonala.
16 لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.16 Perchè essi non dormono se non hanno fatto del male, il sonno loro s'invola se non hanno rovinato qualcuno.
17 لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.17 Mangiano il pane del delitto e bevono il vino dell'iniquità.
18 اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.18 Il sentiero dei giusti è come la luce che spunta, s'avanza, cresce, finchè è giorno fatto.
19 اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به19 La strada dei tristi è tenebrosa, non sanno dove vanno a cascare.
20 يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.20 Figliolo mio, ascolta le mie parole, porgi orecchio ai detti miei;
21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.21 non perderli mai di vista, serbali in fondo al cuore;
22 لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.22 perchè sono la vita di chi li trova e la salute di tutto il suo corpo.
23 فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.23 Con ogni cautela custodisci il tuo cuore, perchè da esso deriva la vita.
24 انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.24 Bandisci da te il parlar perverso e stia lungi dal tuo labbro la detrazione.
25 لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.25 I tuoi occhi guardino dritto e il tuo sguardo preceda i passi tuoi.
26 مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.26 Reggi sul buon sentiero i piedi tuoie avrai accertato il tuo cammino;
27 لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر27 Non piegar nè a destra nè a sinistra, ritira il piede dal male. Perchè il Signore conosce le vie che sono a destra, quelle di sinistra sono perverse; egli ti guiderà diritto al tuo cammino e condurrà in pace il tuo viaggio.