Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 4


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.2 I will give you a good gift, forsake not my law.
3 فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.3 For I also was my father's son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.4 And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.5 Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.6 Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.7 The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.8 Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك9 She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.10 Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.11 I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.12 Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.13 Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.14 Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.15 Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.16 For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.18 But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به19 The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.20 My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.22 For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.23 With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.24 Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.25 Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.26 Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر27 Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.