Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 7


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 شجوية لداود غناها للرب بسبب كلام كوش البنياميني‏‎. ‎يا رب الهي عليك توكلت. خلصني من كل الذين يطردونني ونجني‎.1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 ‎لئلا يفترس كاسد نفسي هاشما اياها ولا منقذ2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 ان كافأت مسالمي شرا وسلبت مضايقي بلا سبب4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 فليطارد عدو نفسي وليدركها وليدس الى الارض حياتي وليحط الى التراب مجدي. سلاه5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 قم يا رب بغضبك ارتفع على سخط مضايقيّ وانتبه لي. بالحق اوصيت‎.6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 ‎ومجمع القبائل يحيط بك فعد فوقها الى العلى‎.7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 ‎الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ‎.8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 ‎لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار‎.9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 ‎ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 الله قاض عادل واله يسخط في كل يوم‎.11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 ‎ان لم يرجع يحدد سيفه. مدّ قوسه وهيّأها‎.12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 ‎وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا‎.14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 ‎كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع‎.15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 ‎يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه‎.16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 ‎احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.