Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 35


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 لداود‎. ‎خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ‎.1 For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me : overthrow them that fight against me.
2 ‎امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي2 Take hold of arms and shield : and rise up to help me.
3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا‏‎.3 Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me : say to my soul : I am thy salvation.
4 ‎ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي‎.4 Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me.
5 ‎ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم‎.5 Let them become as dust before the wind : and let the angel of the Lord straiten them.
6 ‎ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم‎.6 Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them.
7 ‎لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي‎.7 For without cause they have hidden their net for me unto destruction : without cause they have upbraided my soul.
8 ‎لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع‎.8 Let the snare which he knoweth not come upon him : and let the net which he hath hidden catch him : and let the net which he hath hidden catch him : and into that very snare let them fall.
9 ‎اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه‎.9 But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
10 ‎جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه10 All my bones shall say : Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him.
11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.11 Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.
12 ‎يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي‎.12 They repaid me evil for good : to the depriving me of my soul.
13 ‎اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع‎.13 But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.
14 ‎كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا‎.14 As a neighbour and as an own brother, so did I please : as one mourning and sorrowful so was I humbled.
15 ‎ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا‎.15 But they rejoiced against me, and came together : scourges were gathered together upon me, and I knew not.
16 ‎بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم16 They were separated, and repented not : they tempted me, they scoffed at me with scorn : they gnashed upon me with their teeth.
17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال‎.17 Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions.
18 ‎احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك‎.18 I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.
19 ‎لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب‎.19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me : who have hated me without cause, and wink with the eyes.
20 ‎لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر‎.20 For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.
21 ‎فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا‎.21 And they opened their mouth wide against me; they said : Well done, well done, our eyes have seen it.
22 ‎قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني‎.22 Thou hast seen, O Lord, be not thou silent : O Lord, depart not from me.
23 ‎استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي‎.23 Arise, and be attentive to my judgment : to my cause, my God, and my Lord.
24 ‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.24 Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.
25 ‎لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه‎.25 Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up.
26 ‎ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ26 Let them blush : and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.
27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده‎.27 Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always : The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.
28 ‎ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك28 Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long.