Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Numeri 17


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Il Signore disse a Mosè:1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 "Di' a Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, che levi gl'incensieri dalle fiamme e sparga via il fuoco, perché sono santificati:2 Speak to the children of Israel, and take of every one of them a rod by their kindreds, of all the princes of the tribes, twelve rods, and write the name of every man upon his rod.
3 gli incensieri di costoro che hanno peccato a prezzo della loro vita siano fatti lamine battute per ricoprire l'altare, perché li hanno presentati al Signore e li hanno santificati; siano un segno per i figli d'Israele".3 And the name of Aaron shall be for the tribe of Levi, and one rod shall contain all their families:
4 Il sacerdote Eleazaro prese gli incensieri di bronzo che avevano presentati quelli che erano stati bruciati e li ridusse in lamine per ricoprire l'altare,4 And thou shalt lay them up in the tabernacle of the covenant before the testimony, where I will speak to thee.
5 per ricordo ai figli d'Israele, perché non si avvicini nessun estraneo che non sia del seme di Aronne, per offrire incenso davanti al Signore, e non sia come Core e la sua gente, come il Signore gli aveva ordinato per mezzo di Mosè.5 Whomsoever of these I shall choose, his rod shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, wherewith they murmur against you.
6 Il giorno dopo tutta la comunità dei figli d'Israele mormorò contro Mosè e Aronne dicendo: "Voi avete fatto morire il popolo del Signore".6 And Moses spoke to the children of Israel: and all the princes gave him rods one for every tribe: and there were twelve rods besides the rod of Aaron.
7 E mentre la comunità si riuniva contro Mosè e Aronne, si volsero verso la tenda del convegno, ed ecco, la nuvola la ricopriva e apparve la gloria del Signore.7 And when Moses had laid them up before the Lord in the tabernacle of the testimony:
8 Mosè ed Aronne vennero davanti alla tenda del convegno.8 He returned on the following day, and found that the rod of Aaron for the house of Levi, was budded: and that the buds swelling it had bloomed blossoms, which spreading the leaves, were formed into almonds.
9 Il Signore disse a Mosè:9 Moses therefore brought out all the rods from before the Lord to all the children of Israel: and they saw, and every one received their rods.
10 "Toglietevi dal mezzo di questa comunità e io la divorerò all'istante". Ma essi si prostrarono.10 And the Lord said to Moses: Carry back the rod of Aaron into the tabernacle of the testimony, that it may be kept there for a token of the rebellious children of Israel, and that their complaints may cease from me lest they die.
11 Mosè disse ad Aronne: "Prendi l'incensiere e mettici fuoco preso dall'altare: poni l'incenso e va' subito dalla comunità ed espia per loro, perché è divampata l'ira del Signore, il flagello è cominciato".11 And Moses did as the Lord had commanded.
12 Aronne prese l'incensiere come Mosè aveva detto e corse in mezzo all'assemblea: ed ecco il flagello era cominciato sul popolo. Mise l'incenso ed espiò per il popolo.12 And the children of Israel said to Moses: Behold we are consumed, we all perish.
13 Stette tra i morti e i vivi e il flagello si arrestò.13 Whosoever approacheth to the tabernacle of the Lord, he dieth. Are we all to a man to be utterly destroyed?
14 I morti per il flagello furono 14.700, senza i morti per il fatto di Core.
15 Aronne tornò da Mosè all'ingresso della tenda del convegno, e il flagello si arrestò.
16 Il Signore disse a Mosè:
17 "Parla ai figli d'Israele e prendi da loro una verga per ogni casa paterna, da ciascuno dei loro capi per case paterne: dodici verghe. Scriverai il nome di ognuno sulla propria verga.
18 Il nome di Aronne lo scriverai sulla verga di Levi, perché ci sarà una verga per ogni capo della loro casa paterna.
19 Le poserai nella tenda del convegno, davanti alla testimonianza, dove io vi faccio convenire.
20 Fiorirà la verga di chi io sceglierò e così metterò a tacere le mormorazioni dei figli d'Israele che hanno mormorato contro di voi".
21 Mosè parlò ai figli d'Israele e tutti i loro capi gli diedero una verga, una verga per ciascuno, secondo le loro case paterne, dodici verghe; la verga di Aronne era in mezzo alle loro verghe.
22 Mosè posò le verghe davanti al Signore nella tenda della testimonianza.
23 Il giorno dopo, quando Mosè entrò nella tenda della testimonianza, ecco che la verga di Aronne, della casa di Levi, era fiorita, era uscita la gemma, germogliato il fiore, maturate le mandorle.
24 Mosè fece portare tutte le verghe dalla presenza del Signore davanti a tutti i figli d'Israele: videro e ognuno prese la propria verga.
25 Il Signore disse a Mosè: "Riporta la verga di Aronne davanti alla testimonianza per conservarla come monito per i ribelli e fa' cessare le loro mormorazioni contro di me e non muoiano".
26 Mosè fece come il Signore gli aveva ordinato.
27 Poi i figli d'Israele dissero a Mosè: "Ecco, moriamo, siamo perduti, siamo tutti perduti.
28 Chiunque si avvicina alla dimora del Signore muore: dobbiamo forse morire tutti?".