| 1 Non contrastare con un potente per non cadere nelle sue mani. | 1 Streite nicht mit einem mächtigen Herrn, damit du ihm nicht in die Hände fallest. |
| 2 Non litigare con un uomo ricco, perché non ti schiacci col suo peso; l'oro è stato la perdizione per molti e ha pervertito il cuore dei re. | 2 Zanke nicht mit einem reichen Manne, damit er nicht das Gewicht seines Geldes gegen dich in die Wagschale lege; denn schon viele hat das Geld zur Schlechtigkeit verleitet und sogar die Herzen der Könige vom rechten Wege abgeführt. |
| 3 Non contrastare con il chiacchierone e non aggiungere legna nel suo fuoco. | 3 Streite nicht mit einem zungenfertigen Manne und häufe nicht noch mehr Holzscheite auf sein Feuer. |
| 4 Non scherzare con l'uomo rozzo, perché non siano insultati i tuoi antenati. | 4 Scherze nicht mit einem Ungebildeten, damit deine Vorfahren nicht beschimpft werden (h). |
| 5 Non sgridare chi si ravvede dal peccato, ricòrdati che tutti siamo colpevoli. | 5 Mache keinem Menschen Vorwürfe, der sich von der Sünde abwendet; bedenke, daß wir alle in Schuld sind. |
| 6 Non disprezzare chi è nella vecchiaia, perché anche noi saremo vecchi. | 6 Achte keinen Menschen gering wegen seines hohen Alters, denn auch von uns selbst werden manche alt. |
| 7 Non gioire per un morto: ricòrdati che tutti moriamo. | 7 Freue dich nicht über jemandes Tod; bedenke wohl: wir alle müssen sterben. |
| 8 Non trascurare gli insegnamenti dei saggi; interèssati delle loro sentenze, perché da loro apprenderai la disciplina, per star bene al servizio dei grandi. | 8 Vernachlässige nicht die Gespräche der Weisen und beschäftige dich mit ihren Sinnsprüchen; denn von ihnen kannst du Bildung lernen, um den Großen dienen zu können. |
| 9 Non evitare la conversazione dei vecchi, perché hanno imparato dai loro padri; da loro imparerai a ragionare, per dare una risposta a tempo giusto. | 9 Mißachte nicht die Gespräche der Greise, denn auch sie haben von ihren Vätern gelernt; denn von ihnen kannst du Einsicht lernen, um zur Zeit, wo es not tut, Antwort zu geben. |
| 10 Non accendere i carboni del peccatore per non bruciare nel fuoco della sua fiamma. | 10 Blase nicht die Kohlen des Sünders in Brand, damit du nicht von seiner Feuerflamme versengt werdest. |
| 11 Non far posto davanti all'insolente, perché non segga in agguato alle tue parole. | 11 Gerate nicht außer dir gegenüber einem frechen Menschen, damit er nicht wie ein Lauerposten deinem Munde nachstelle. |
| 12 Non prestare a chi è più influente di te; se hai prestato, la somma è perduta. | 12 Borge keinem Manne, der mächtiger ist als du; hast du ihm aber geborgt, so sieh es als verloren an. |
| 13 Non garantire oltre le tue forze; se l'hai fatto, prepàrati a rimetterci. | 13 Leiste nicht Bürgschaft über dein Vermögen hinaus; hast du dich aber verbürgt, so mache dich aufs Bezahlen gefaßt. |
| 14 Non far questione con un giudice, perché il giudizio sarebbe in suo favore. | 14 Rechte nicht (= führe keinen Prozeß) mit einem Richter, denn nach seinem Belieben entscheidet er (g). |
| 15 Con un temerario non metterti in viaggio, per non aggravare i tuoi guai; egli agirà a suo capriccio e la sua stoltezza rovinerà entrambi. | 15 Mit einem Tollkühnen begib dich nicht auf die Reise, damit er nicht schweres Leid über dich bringe; denn er wird nach seinem Kopfe handeln, und du wirst durch seine Unbesonnenheit mit ins Unglück geraten. |
| 16 Con l'iracondo non litigare e non andare con lui in luogo deserto; ai suoi occhi il sangue è un niente e dove non c'è aiuto ti può accoppare. | 16 Mit einem Jähzornigen laß dich in keinen Streit ein und wandere mit ihm nicht durch die Wüste; denn Blut zu vergießen gilt ihm für nichts, und wo keine Hilfe da ist, streckt er dich zu Boden. |
| 17 Con lo stolto non consigliarti, perché non sa nascondere la confidenza. | 17 Mit einem Toren schmiede keinen Plan, denn er vermag keine Sache geheimzuhalten. |
| 18 Con l'estraneo non usare intimità perché non sai cosa può nascere. | 18 Vor den Augen eines Fremden tue nichts, was geheim bleiben soll; denn du weißt nicht, was er schließlich anstellen wird. |
| 19 Non rivelare a chiunque il tuo cuore, né chiunque ti porti regali. | 19 Nicht jedem Menschen offenbare dein Herz, er möchte dir wohl schlechten Dank dafür abstatten (h). |