Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Di Davide, quando si finse pazzo davanti ad Abimèlech, di modo che questi lo costrinse ad andarsene. | 1 [Of David, when he had feigned insanity before Abimelech, and Abimelech sent him away] I wil blessYahweh at al times, his praise continual y on my lips. |
2 Voglio benedire il Signore in ogni tempo, la sua lode sia sempre sulla mia bocca. | 2 I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice. |
3 Nel Signore si gloria l'anima mia, odano i poveri e si rallegrino. | 3 Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together. |
4 Magnificate con me il Signore ed esaltiamo il suo nome tutti insieme. | 4 I seek Yahweh and he answers me, frees me from al my fears. |
5 Mi sono rivolto al Signore e mi ha risposto, da ogni mia apprensione mi ha liberato. | 5 Fix your gaze on Yahweh and your face wil grow bright, you wil never hang your head in shame. |
6 Guardate a lui e sarete raggianti, i vostri volti non dovranno arrossire. | 6 A pauper calls out and Yahweh hears, saves him from all his troubles. |
7 Questo misero ha gridato e il Signore l'ha udito, e da tutte le sue angustie lo ha liberato. | 7 The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and rescues them. |
8 L'angelo del Signore s'accampa attorno a quelli che lo temono e li libera. | 8 Taste and see that Yahweh is good. How blessed are those who take refuge in him. |
9 Gustate e vedete che buono è il Signore: beato l'uomo che in lui si rifugia. | 9 Fear Yahweh, you his holy ones; those who fear him lack for nothing. |
10 Temete il Signore, o suoi santi, perché non c'è indigenza per quelli che lo temono. | 10 Young lions may go needy and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good. |
11 I potenti sono caduti in miseria e soffrono la fame, ma quelli che si rivolgono al Signore non mancano d'alcun bene. | 11 Come, my children, listen to me, I wil teach you the fear of Yahweh. |
12 Venite, o figli, e ascoltatemi: il timore del Signore io voglio insegnarvi. | 12 Who among you delights in life, longs for time to enjoy prosperity? |
13 Qual è l'uomo cui piace la vita, che ama i giorni da gustare il bene? | 13 Guard your tongue from evil, your lips from any breath of deceit. |
14 La tua lingua trattieni dal male e le tue labbra dal parlare con frode. | 14 Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it. |
15 Discòstati dal male e fa' il bene, ricerca la pace e corrile dietro. | 15 The eyes of Yahweh are on the upright, his ear turned to their cry. |
16 Gli occhi del Signore sono per i giusti e le sue orecchie al loro grido d'aiuto. | 16 But Yahweh's face is set against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth. |
17 L'attenzione del Signore è su quanti fanno il male per distruggere dalla terra la loro memoria. | 17 They cry in anguish and Yahweh hears, and rescues them from al their troubles. |
18 Gridarono i giusti e il Signore li udì e da ogni loro angustia li liberò. | 18 Yahweh is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed. |
19 Vicino è il Signore a chi ha il cuore compunto, egli salva chi ha il cuore contrito. | 19 Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all. |
20 Molti sono i mali del giusto, ma da tutti lo libera il Signore. | 20 Yahweh takes care of all their bones, not one of them wil be broken. |
21 Egli custodisce tutte le sue ossa, non una di esse fu mai spezzata. | 21 But to the wicked evil brings death, those who hate the upright wil pay the penalty. |
22 E' ucciso l'empio dalla sua malizia; quanti odiano il giusto ne scontano la pena. | 22 Yahweh ransoms the lives of those who serve him, and there wil be no penalty for those who takerefuge in him. |
23 Redime il Signore l'anima dei suoi servi; non subiscono alcuna pena quanti in lui si rifugiano. |