Salmi 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide. | 1 Unto the end. A psalm for David. |
2 Nella tua forza, o Signore, il re s'allieti, nella tua salvezza esulti oltre misura. | 2 In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly. |
3 Appaga le brame del suo cuore, non respingere le richieste delle sue labbra. | 3 Thou hast given him his heart's desire: end hast not withholden from him the will of his lips. |
4 Sì, gli andrai incontro con fauste benedizioni, gli porrai sul capo una corona d'oro puro. | 4 For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones. |
5 La vita che ti chiede da' a lui in dono; lunghezza di giorni, una durata senza fine. | 5 He asked life of thee: and thou hast given him length of days for ever and ever. |
6 Grande è la sua gloria nella tua salvezza, splendore e maestà porrai su di lui. | 6 His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him. |
7 Sì, tu lo renderai una benedizione in perpetuo, lo ricolmerai di gioia alla tua presenza. | 7 For thou shalt give him to be a blessing for ever and ever: thou shalt make him joyful in gladness with thy countenance. |
8 Sì, il re si rifugia nel Signore e per la misericordia dell'Altissimo non vacillerà. | 8 For the king hopeth in the Lord: and through the mercy of the most High he shall not be moved. |
9 Raggiungerà la tua mano tutti i tuoi nemici, la tua destra raggiungerà coloro che ti odiano. | 9 Let thy hand be found by all thy enemies: let thy right hand find out all them that hate thee. |
10 Li ridurrai come un forno ardente al solo tuo apparire; il Signore li annienterà, li divorerà il fuoco. | 10 Thou shalt make them as an oven of fire, in the time of thy anger: the Lord shall trouble them in his wrath, and fire shall devour them. |
11 Farà sparire dalla terra la loro discendenza, la loro progenie dai figli degli uomini. | 11 Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men. |
12 Benché abbiano tramato il male e ordito trame contro di te, non prevarranno. | 12 For they have intended evils against thee: they have devised counsels which they have not been able to establish. |
13 Sì, tu li stenderai a terra, con le corde del tuo arco mirerai alla loro faccia. | 13 For thou shalt make them turn their back: in thy remnants thou shalt prepare their face. |
14 Innàlzati, o Signore, nella tua forza: inneggeremo e celebreremo col canto le tue forti imprese. | 14 Be thou exalted, O Lord, in thy own strength: we will sing and praise thy power. |