Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore, | 1 Alléluia! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur |
2 voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio. | 2 qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu! |
3 Lodate il Signore, poiché è buono, inneggiate al suo nome, poiché è amabile. | 3 Louez le Seigneur car il est bon, chantez son nom car il est délicieux! |
4 Sì, il Signore s'è scelto Giacobbe, Israele quale suo possesso. | 4 Car le Seigneur s’est choisi Jacob, il a fait d’Israël son domaine. |
5 Io riconosco che il Signore è grande, superiore è il nostro Signore a tutti gli dèi. | 5 Je sais, moi, que Yahvé est grand, notre Seigneur est au-delà de tous les dieux. |
6 Tutto ciò che ha voluto il Signore l'ha fatto: nei cieli e sulla terra, sui mari e in tutti gli abissi. | 6 Tout ce qu’il veut, le Seigneur le fait dans les cieux et sur la terre, et dans les mers, au plus profond des eaux. |
7 Egli fa salire le nubi dalle estremità della terra; produce le folgori per la pioggia, fa uscire i venti dalle sue riserve. | 7 Il amène les nuages du fond de l’horizon, et puis jaillit l’éclair, et il pleut. Il fait sortir les vents de ses chambres secrètes. |
8 Egli colpì i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame. | 8 Il a frappé les premiers-nés d’Égypte, dans leurs familles, mais aussi parmi leurs bêtes. |
9 Mandò segni e portenti in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi servi. | 9 Il a fait des prodiges, envoyé des signes, par tout le pays d’Égypte, contre le Pharaon et ses serviteurs. |
10 Egli colpì numerose nazioni, uccise re potenti: | 10 Il a frappé de grandes nations, faisant périr des rois puissants, |
11 Seon, re degli Amorrei, e Og, re di Basan, insieme a tutti i regni di Canaan. | 11 Sihon, le roi amorite, et Og, souverain du Bashan, sans parler de tous les rois de Canaan. |
12 Diede la loro terra in eredità, in eredità a Israele, suo popolo. | 12 Puis il a distribué leurs terres, c’est l’héritage de son peuple Israël. |
13 Signore, il tuo nome è per sempre, Signore, il tuo ricordo di età in età. | 13 Ton nom, Seigneur, durera à jamais, d’âge en âge on invoquera ton nom. |
14 Sì, il Signore farà giustizia del suo popolo, si muoverà a compassione dei suoi servi. | 14 Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs. |
15 Gl'idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mani d'uomo: | 15 Les idoles des nations ne sont qu’or et argent, un travail de la main des hommes. |
16 hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono. | 16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux qui ne voient pas, |
17 Hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca. | 17 et des oreilles qui n’entendent pas; il n’y a pas de souffle en leur bouche. |
18 Siano come loro quelli che li fabbricano, chiunque confida in essi! | 18 Que leurs fabricants deviennent comme elles, avec tous ceux qui se confient en elles! |
19 Voi della casa d'Israele, benedite il Signore; voi della casa di Aronne, benedite il Signore; | 19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur, maison d’Aaron, bénissez le Seigneur, |
20 voi della casa di Levi, benedite il Signore; voi che temete il Signore, benedite il Signore. | 20 maison de Lévi, bénissez le Seigneur, vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur! |
21 Sia benedetto il Signore da Sion, lui che abita in Gerusalemme. Alleluia. | 21 Que de Sion le Seigneur reçoive la louange, lui qui demeure en Jérusalem. Alléluia! |