Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 135


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Alleluia. Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore,1 Alléluia! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur
2 voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio.2 qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Lodate il Signore, poiché è buono, inneggiate al suo nome, poiché è amabile.3 Louez le Seigneur car il est bon, chantez son nom car il est délicieux!
4 Sì, il Signore s'è scelto Giacobbe, Israele quale suo possesso.4 Car le Seigneur s’est choisi Jacob, il a fait d’Israël son domaine.
5 Io riconosco che il Signore è grande, superiore è il nostro Signore a tutti gli dèi.5 Je sais, moi, que Yahvé est grand, notre Seigneur est au-delà de tous les dieux.
6 Tutto ciò che ha voluto il Signore l'ha fatto: nei cieli e sulla terra, sui mari e in tutti gli abissi.6 Tout ce qu’il veut, le Seigneur le fait dans les cieux et sur la terre, et dans les mers, au plus profond des eaux.
7 Egli fa salire le nubi dalle estremità della terra; produce le folgori per la pioggia, fa uscire i venti dalle sue riserve.7 Il amène les nuages du fond de l’horizon, et puis jaillit l’éclair, et il pleut. Il fait sortir les vents de ses chambres secrètes.
8 Egli colpì i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame.8 Il a frappé les premiers-nés d’Égypte, dans leurs familles, mais aussi parmi leurs bêtes.
9 Mandò segni e portenti in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi servi.9 Il a fait des prodiges, envoyé des signes, par tout le pays d’Égypte, contre le Pharaon et ses serviteurs.
10 Egli colpì numerose nazioni, uccise re potenti:10 Il a frappé de grandes nations, faisant périr des rois puissants,
11 Seon, re degli Amorrei, e Og, re di Basan, insieme a tutti i regni di Canaan.11 Sihon, le roi amorite, et Og, souverain du Bashan, sans parler de tous les rois de Canaan.
12 Diede la loro terra in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.12 Puis il a distribué leurs terres, c’est l’héritage de son peuple Israël.
13 Signore, il tuo nome è per sempre, Signore, il tuo ricordo di età in età.13 Ton nom, Seigneur, durera à jamais, d’âge en âge on invoquera ton nom.
14 Sì, il Signore farà giustizia del suo popolo, si muoverà a compassione dei suoi servi.14 Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs.
15 Gl'idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mani d'uomo:15 Les idoles des nations ne sont qu’or et argent, un travail de la main des hommes.
16 hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono.16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux qui ne voient pas,
17 Hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca.17 et des oreilles qui n’entendent pas; il n’y a pas de souffle en leur bouche.
18 Siano come loro quelli che li fabbricano, chiunque confida in essi!18 Que leurs fabricants deviennent comme elles, avec tous ceux qui se confient en elles!
19 Voi della casa d'Israele, benedite il Signore; voi della casa di Aronne, benedite il Signore;19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur, maison d’Aaron, bénissez le Seigneur,
20 voi della casa di Levi, benedite il Signore; voi che temete il Signore, benedite il Signore.20 maison de Lévi, bénissez le Seigneur, vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur!
21 Sia benedetto il Signore da Sion, lui che abita in Gerusalemme. Alleluia.21 Que de Sion le Seigneur reçoive la louange, lui qui demeure en Jérusalem. Alléluia!