Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Lodate il Signore, poiché è buono, poiché in eterno è la sua misericordia.1 ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Chi può narrare le gesta del Signore e far risuonare tutta la sua lode?2 Quis loquetur potentias Domini,
auditas faciet omnes laudes eius?
3 Beati quelli che osservano il diritto e agiscono con giustizia in ogni tempo.3 Beati, qui custodiunt iudicium
et faciunt iustitiam in omni tempore.
4 Ricòrdati di noi, o Signore, per amore del tuo popolo, vìsitaci con la tua salvezza,4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui,
visita nos in salutari tuo,
5 affinché vediamo la felicità dei tuoi eletti, ci rallegriamo della gioia del tuo popolo e ci gloriamo con la tua eredità.5 ut videamus bona electorum tuorum,
ut laetemur in laetitia gentis tuae,
ut gloriemur cum hereditate tua.
6 Abbiamo peccato, come i nostri padri; abbiamo operato il male, abbiamo agito con empietà.6 Peccavimus cum patribus nostris,
iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi; non si ricordarono di tanti tuoi benefici; si ribellarono contro l'Eccelso presso il Mar Rosso.7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua,
non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarum
et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum.
8 Ma Dio li salvò in grazia del suo nome, per rendere manifesta la sua potenza.8 Et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam. -
9 Minacciò il Mar Rosso e si seccò; li condusse negli abissi, come in un deserto.9 Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 Li strappò dal potere di chi li odiava, li riscattò dal potere del nemico.10 Et salvavit eos de manu odientis
et redemit eos de manu inimici.
11 Le acque sommersero i loro avversari, non sopravvisse di loro neppure uno.11 Et operuit aqua tribulantes eos:
unus ex eis non remansit.
12 Allora credettero alle sue parole, e cantarono la sua lode.12 Et crediderunt verbis eius
et cantaverunt laudem eius.
13 Ma dimenticarono presto le sue opere, non prestarono fede al suo disegno.13 Cito obliti sunt operum eius
et non sustinuerunt consilium eius;
14 Si accesero le loro brame nel deserto, e tentarono Dio nella steppa.14 et concupierunt concupiscentiam in deserto
et tentaverunt Deum in inaquoso.
15 Ed egli concesse quanto chiedevano e soddisfece la loro ingordigia.15 Et dedit eis petitionem ipsorum
et misit saturitatem in animas eorum.
16 Si mostrarono gelosi contro Mosè negli accampamenti, contro Aronne, il santo del Signore.16 Et zelati sunt Moysen in castris,
Aaron sanctum Domini.
17 Allora si aprì la terra e inghiottì Datan, e seppellì il gruppo di Abiram.17 Aperta est terra et deglutivit Dathan
et operuit super congregationem Abiram.
18 Divampò il fuoco nella sua fazione, e la fiamma divorò i ribelli.18 Et exarsit ignis in synagoga eorum,
flamma combussit peccatores.
19 Fecero un vitello sull'Oreb e si prostrarono davanti a un metallo fuso;19 Et fecerunt vitulum in Horeb
et adoraverunt sculptile;
20 scambiarono la loro gloria con la figura di un toro che mangia fieno.20 et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem tauri comedentis fenum.
21 Si erano dimenticati di Dio che li aveva salvati, che aveva operato in Egitto cose grandi:21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos,
qui fecit magnalia in Aegypto,
22 prodigi nella terra di Cam, portenti presso il Mar Rosso.22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
23 Allora pensò di sterminarli, se Mosè, suo eletto, non si fosse eretto sulla breccia, davanti a lui, per stornare la sua ira dallo sterminio.23 Et dixit quia disperderet eos,
nisi affuisset Moyses electus eius:
stetit in confractione in conspectu eius,
ut averteret iram eius, ne destrueret eos.
24 Rifiutarono un paese delizioso, non credettero alla sua parola.24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem,
non crediderunt verbo eius.
25 Mormorarono nelle loro tende, non diedero ascolto alla voce del Signore.25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis,
non exaudierunt vocem Domini.
26 Allora egli alzò su di loro la mano che li avrebbe abbattuti nel deserto26 Et elevavit manum suam super eos,
ut prosterneret eos in deserto
27 e avrebbe disperso fra le genti la loro progenie, li avrebbe disseminati per le regioni.27 et ut deiceret semen eorum in nationibus
et dispergeret eos in regionibus.
28 Si asservirono a Baal di Peor, mangiarono sacrifici di morti.28 Et adhaeserunt Baalphegor
et comederunt sacrificia mortuorum;
29 Lo provocarono con le loro azioni e scoppiò fra essi una pestilenza.29 et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et irrupit in eos ruina.
30 Intervenne Finees e agì da giudice e cessò la pestilenza;30 Et stetit Phinees et fecit iudicium,
et cessavit quassatio,
31 ciò gli fu imputato a giustizia, di generazione in generazione, per sempre.31 et reputatum est ei in iustitiam
in generationem et generationem usque in sempiternum.
32 Lo irritarono presso le acque di Meriba e fu punito Mosè per causa loro;32 Et irritaverunt eum ad aquas Meriba,
et vexatus est Moyses propter eos,
33 poiché avevano amareggiato il suo animo e disse cose insensate con la sua bocca.33 quia exacerbaverunt spiritum eius,
et temere locutus est in labiis suis.
34 Non sterminarono i popoli, come aveva loro ordinato il Signore,34 Non disperdiderunt gentes,
quas dixit Dominus illis.
35 si mescolarono con le nazioni e appresero a compiere le loro opere;35 Et commixti sunt inter gentes
et didicerunt opera eorum.
36 prestarono culto ai loro idoli che diventarono per loro un tranello.36 Et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
37 Immolarono i loro figli e le loro figlie ai falsi dèi.37 Et immolaverunt filios suos
et filias suas daemoniis.
38 Versarono il sangue innocente, il sangue dei loro figli e figlie che immolarono agli idoli di Canaan, e fu profanata la terra con delitti di sangue.38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
39 Si resero impuri con le loro azioni e si prostituirono con i loro misfatti.39 et contaminati sunt in operibus suis
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 Allora scoppiò l'ira del Signore contro il suo popolo ed ebbe in orrore la sua eredità.40 Et exarsit ira Dominus in populum suum
et abominatus est hereditatem suam
41 Li consegnò in potere delle genti e li dominarono i loro avversari;41 et tradidit eos in manus gentium,
et dominati sunt eorum, qui oderunt eos.
42 li oppressero i loro nemici e dovettero piegarsi sotto il loro dominio.42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum.
43 Molte volte li aveva salvati, ma essi si ostinarono nei loro disegni e furono abbattuti per le loro iniquità.43 Saepe liberavit eos;
ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo
et corruerunt in iniquitatibus suis.
44 Allora Dio guardò con favore sulla loro sventura, quando udì la loro implorazione.44 Et vidit tribulationem eorum,
cum audivit clamorem eorum. -
45 Si ricordò della sua alleanza e si mosse a pietà di loro per la sua grande misericordia;45 Et memor fuit testamenti sui
et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
46 fece sì che trovassero favore presso coloro che li avevano deportati.46 Et dedit eos in miserationes
in conspectu omnium, qui captivos duxerant eos.
47 Salvaci, Signore nostro Dio, e radunaci dalle nazioni, perché possiamo lodare il tuo santo nome e allietarci della tua lode.47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus,
ut confiteamur nomini sancto tuo
et gloriemur in laude tua.
48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele, da sempre e per sempre. E dirà tutto il popolo: Amen! Alleluia.48 Benedictus Dominus, Deus Israel,
a saeculo et usque in saeculum.
Et dicet omnis populus: “ Fiat, fiat ”.