SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
LA SACRA BIBBIARevised Standard Version Catholic Edition
1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse:1 Then Bildad the Shuhite answered:
2 "Fino a quando andrai a caccia di parole? Rifletti e poi parleremo!2 "How long will you hunt for words? Consider, and then we will speak.
3 Perché siamo considerati come bestie e passiamo per degli idioti ai tuoi occhi?3 Why are we counted as cattle? Why are we stupid in your sight?
4 Tu che ti rodi nella tua rabbia, forse che a causa tua la terra sarà abbandonata, o che la roccia si staccherà dal suo posto?4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you, or the rock be removed out of its place?
5 Sì, la luce del malvagio si spegne e la fiamma del suo focolare non brilla più.5 "Yea, the light of the wicked is put out, and the flame of his fire does not shine.
6 Si oscura la luce nella sua tenda e la lucerna si estingue sopra di lui.6 The light is dark in his tent, and his lamp above him is put out.
7 I suoi passi vigorosi si accorciano, i suoi progetti lo fanno stramazzare.7 His strong steps are shortened and his own schemes throw him down.
8 Infatti, con i suoi piedi incappa nella rete e cammina sopra un tranello.8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks on a pitfall.
9 Un laccio lo afferra per il tallone, un nodo lo stringe intorno.9 A trap seizes him by the heel, a snare lays hold of him.
10 Gli è nascosta per terra una fune e una trappola sul sentiero.10 A rope is hid for him in the ground, a trap for him in the path.
11 Da ogni parte lo atterriscono gli spaventi e gli si mettono alle calcagna.11 Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.
12 La sua ricchezza si muta in fame e la sfortuna gli si mette a fianco.12 His strength is hunger-bitten, and calamity is ready for his stumbling.
13 La sua pelle è corrosa dalla malattia; il primogenito della Morte gli consuma le membra.13 By disease his skin is consumed, the first-born of death consumes his limbs.
14 E' strappato dalla sua tenda dove si sentiva sicuro, per essere trascinato dal Re dei terrori.14 He is torn from the tent in which he trusted, and is brought to the king of terrors.
15 Il fuoco è posto nella sua tenda; nella sua dimora si sparge lo zolfo.15 In his tent dwells that which is none of his; brimstone is scattered upon his habitation.
16 In basso le sue radici si seccheranno; sopra saranno tagliati i suoi rami.16 His roots dry up beneath, and his branches wither above.
17 Il suo ricordo è sparito dalla terra e il suo nome non si udrà più nella contrada.17 His memory perishes from the earth, and he has no name in the street.
18 Lo cacceranno dalla luce alle tenebre e lo bandiranno dall'universo.18 He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.
19 Non avrà né figli né discendenza tra il suo popolo; non vi sarà superstite nella sua dimora.19 He has no offspring or descendant among his people, and no survivor where he used to live.
20 Della sua fine stupirà l'Occidente e l'Oriente sarà preso dal brivido.20 They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
21 Ecco qual è la sorte dell'empio; tale è il destino di chi misconosce Dio".21 Surely such are the dwellings of the ungodly, such is the place of him who knows not God."