Psalms 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Why have the Gentiles been seething, and why have the people been pondering nonsense? | 1 Per che cagione le genti con furore d' animo irate gridarono, e li popoli perchè pensarono le cose vane? |
2 The kings of the earth have stood up, and the leaders have joined together as one, against the Lord and against his Christ: | 2 I re delle terre si fermorono, e li prìncipi si raunarono insieme contro al Signore e contro al suo Cristo. |
3 “Let us shatter their chains and cast their yoke away from us.” | 3 Dirompiamo i loro legami, e gittiamo da noi il giogo loro. |
4 He who dwells in heaven will ridicule them, and the Lord will mock them. | 4 Quello il quale abita nel cielo sì li schernirà; e il nostro Signore sì ghignerà di loro. |
5 Then will he speak to them in his anger and trouble them with his fury. | 5 Allora parlerà a loro nella sua ira, e nel suo furore conturberà loro. |
6 Yet I have been appointed king by him over Zion, his holy mountain, preaching his precepts. | 6 E io sono stabilito re da lui sopra Sion monte santo suo, predicando il suo comandamento. |
7 The Lord has said to me: You are my son, this day have I begotten you. | 7 Il Signore disse a me: tu sei il mio figliuolo, io oggi t'ho generato. |
8 Ask of me and I will give to you: the Gentiles for your inheritance, and the ends of the earth for your possession. | 8 Addomanda a me, e io ti darò genti per la tua eredità, e li termini della terra in possessione tua. |
9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter’s vessel. | 9 Tu reggerai loro in verga ferrea; sì come vaso di terra, fatto per mano del figolaio, spezzerai loro. |
10 And now, O kings, understand. Receive instruction, you who judge the earth. | 10 E, voi re, ora intendete; fatevi ammaestrare, voi che giudicate la terra. |
11 Serve the Lord in fear, and exult in him with trembling. | 11 E servite al nostro Signore in timore; e rallegratevi a lui con tremore. |
12 Embrace discipline, lest at any time the Lord might become angry, and you would perish from the way of the just. | 12 Apprendete la disciplina, chè per avventura Iddio non s'adiri, e periate della via giusta. |
13 Though his wrath can flare up in a short time, blessed are all those who trust in him. | 13 Quando uscirà fuori in breve tempo l'ira sua, beati tutti coloro che si confidano in lui. |