Salmi 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Magistro chori. Filiorum Core. Psalmus. | 1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: |
2 Audite haec, omnes gentes; auribus percipite, omnes, qui habitatis orbem: | 2 Both low and high, rich and poor, together. |
3 quique humiles et viri nobiles, simul in unum dives et pauper! | 3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding. |
4 Os meum loquetur sapientiam, et meditatio cordis mei prudentiam. | 4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp. |
5 Inclinabo in parabolam aurem meam, aperiam in psalterio aenigma meum. | 5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? |
6 Cur timebo in diebus malis, cum iniquitas supplantantium circumdabit me? | 6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches; |
7 Qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur. | 7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: |
8 Etenim seipsum non redimet homo; non dabit Deo propitiationem suam. | 8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) |
9 Nimium est pretium redemptionis animae eius: ad ultimum deficiet, | 9 That he should still live for ever, and not see corruption. |
10 ut vivat usque in finem nec videat interitum. | 10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. |
11 Et videbit sapientes morientes; simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas. | 11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. |
12 Sepulcra eorum domus illorum in aeternum; tabernacula eorum in progeniem et progeniem, etsi vocaverunt nominibus suis terras suas. | 12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish. |
13 Et homo, cum sit in honore, non permanebit; comparatus est iumentis, quae pereunt, et similis factus est illis. | 13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. |
14 Haec via illorum, quorum fiducia in semetipsis, et finis eorum, qui complacent in ore suo. | 14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. |
15 Sicut oves in inferno positi sunt, mors depascet eos; descendent praecipites ad sepulcrum, et figura eorum erit in consumptionem: infernus habitaculum eorum. | 15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. |
16 Verumtamen Deus redimet animam meam, de manu inferi vere suscipiet me. | 16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased; |
17 Ne timueris, cum dives factus fuerit homo, et cum multiplicata fuerit gloria domus eius, | 17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him. |
18 quoniam, cum interierit, non sumet omnia, neque descendet cum eo gloria eius. | 18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself. |
19 Cum animae suae in vita ipsius benedixerit: “ Laudabunt te quod benefecisti tibi ”, | 19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. |
20 tamen introibit ad progeniem patrum suorum, qui in aeternum non videbunt lumen. | 20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish. |
21 Homo, cum in honore esset, non intellexit; comparatus est iumentis, quae pereunt, et similis factus est illis. |