Psalms 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Al eluia! Praise Yahweh from the heavens, praise him in the heights. | 1 Aleluia. Louvai o Senhor, (do alto) dos céus, louvai-o nas alturas. |
| 2 Praise him, all his angels, praise him, al his host! | 2 Louvai-o, vós todos os seus anjos, louvai-o, vós todos os seus exércitos. |
| 3 Praise him, sun and moon, praise him, al shining stars, | 3 Louvai-o, sol e lua, louvai-o, todas as estrelas luzentes. |
| 4 praise him, highest heavens, praise him, waters above the heavens. | 4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus: |
| 5 Let them praise the name of Yahweh at whose command they were made; | 5 louvem (estes seres) o nome do Senhor, porque ele ordenou e foram criados, |
| 6 he established them for ever and ever by an unchanging decree. | 6 e estabeleceu-os para sempre, pelos séculos: fixou-lhes uma lei que não passará. |
| 7 Praise Yahweh from the earth, sea-monsters and all the depths, | 7 Louvai o Senhor, (vós, criaturas) da terra, vós os cetáceos e todos os abismos do mar, |
| 8 fire and hail, snow and mist, storm-winds that obey his word, | 8 o fogo, o granizo, a neve e o nevoeiro, o vento tempestuoso, que cumpre a sua palavra, |
| 9 mountains and every hill, orchards and every cedar, | 9 os montes e todos os outeiros, as árvores frutíferas e todos os cedros, |
| 10 wild animals and al cattle, reptiles and winged birds, | 10 as feras e todos os animais domésticos, os répteis e as aves, |
| 11 kings of the earth and al nations, princes and all judges on earth, | 11 os reis da terra e todos os povos, os príncipes e todos os juízes da terra, |
| 12 young men and girls, old people and children together. | 12 os jovens e também as donzelas, os velhos, juntamente com os meninos: |
| 13 Let them praise the name of Yahweh, for his name alone is sublime, his splendour transcends earthand heaven. | 13 louvem o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso; a sua majestade está acima do céu e da terra, |
| 14 For he heightens the strength of his people, to the praise of al his faithful, the children of Israel, thepeople close to him. | 14 e (ele) deu ao seu povo um poder sublime. É objecto de louvor para todos os seus santos, para os filhos de Israel, povo que está perto dele. Aleluia. |